Прозрение русского человека. Виктор Каирбекович Кагермазов

Читать онлайн.
Название Прозрение русского человека
Автор произведения Виктор Каирбекович Кагермазов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

потом Региночка, всю ночь не спал, боюсь неадекватных ответов.

      – Нет, давай сейчас, не хочу ждать!

      – Ну, хорошо, слушаю тебя.

      – У тебя появился кто – то?

      – У меня никого нет!

      – Тогда в чём дело, ты стал ко мне холодно относиться, такое ощущение, будто сторонишься!

      – Дело в другом.

      – Поняла, дело в моих родственниках, да? Ты обиделся, что они вели себя так активно?

      – Отчасти да, они дали толчок к пониманию, что мы разные народы!

      – Вот как! И ты думаешь, я буду плохой женой?

      – Ты будешь хорошей женой, но мы просто сильно различаемся, в ресторане ясно понял!

      – Что – то не пойму тебя Вань! – она раздраженно, с хрустом, сжимала себе пальцы.

      – У нас разное восприятие мира!

      – Что хлеб, вода для тебя не такие по вкусу? Или я отличаюсь чем – то от ваших девушек?

      – Да нет, всё так, просто тебе лучше будет среди своих, мы разные народы!

      – Причина только в этом? Не думала, что ты националист!

      – Я не националист! А причина в обычаях, пока мы молоды, это не так разнится, но с годами всё проявится!

      СВОЙ НАРОД

      Каждый человек должен любить свой народ. Конечно, надо уважать и другие народы, в многообразии есть красота, все нации создают неповторимый «букет», наконец, большой плюс соревнование меж народами, стремление к лучшему, обмен передовыми идеями. Когда – то вычитал, славянский князь породнился с печенежским ханом, и взял в жёны его сестру. Прошло время, у князя родилась дочь, точь – в – точь жена, раскосая и темноглазая, со смоляными волосами, как оперенье ворона. Вернулся князь с похода, взял своё чадо на руки, заглянул в личико, но сердце его не встрепенулось, не почуял он в ней свою кровь. Все близкородственные народы имеют характерные внешние признаки, то есть генотип, фенотип, а проще внешность. И этот фенотип закреплён во времени, в веках, разные народы имеют отличительную внешность, присущую именно им, так должно быть, и эта многоликость, как полевые цветы на лугу, несёт красоту и разнообразие. Но сейчас о другом, к примеру, пришёл с работы и говоришь своей жене, мол, что – то душа болит, выворачивается от тоски, наша славянка поймёт, о чём ты кручинишься, сядет рядом, спросит. В ней заложена понимание такой речи, ты излил ей душу, и тебе стало легче от того, что тебя понимают. Мой знакомый женат на вьетнамке, так при словах на душе тошно, она бежала к домашней аптечке, и приносила таблетки от сердца. Просто понятие боли души в речи многих народов отсутствует. Думаю, разница не только в понимание некоторых слов, у нас различие во всём, разный менталитет. Возьмём хотя бы прослушивание стариной песни, с характерными оборотами речи, к примеру…Ах судьба, судьбИнушка, вЫпила до дОнушка, мОчи нет терпеть, ах судьба злодЕюшка головешкой вЫжыгла нЕкуда глядЕть. При таких словах, русский человек затоскует, смолкнет, перед ним отчётливо проплывут образы, пропетые в песни, и вдруг наступит единения с соплеменником, сидящим рядом, они вместе погрустят, откроют друг другу душу, встряхнут её, дабы не черствела она. А как такие слова