Шаманка. Невеста слепого мага. Мишель Лафф

Читать онлайн.
Название Шаманка. Невеста слепого мага
Автор произведения Мишель Лафф
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

эссенции, ты заплатишь за свою новую и спокойную жизнь ещё одной иномирной вещицей. Украдёшь для меня из кланового убежища деревяшку в стеклянной колбе. Согласна?

      – Да, но маска нужна сразу, – ответила она. – Я не достану твою деревяшку, если меня убьют, пока пытаюсь выяснить, где находится загадочное убежище. Вряд ли ты откроешь мне портал до места назначения и любезно уберёшь всю охрану.

      – За маску тоже придётся побороться, – едко улыбнулся Франко. – Так что подбирай юбки и двигай в сторону моего дома. К парадному входу не приближайся, вляпаешься в расставленные ловушки. Тебе нужен неприметный сарайчик на заднем дворе.

      – Уличная уборная? – возмущённо зашипела ведьма. – Ты за кого меня принимаешь?

      – Замаскированный вход в подвал, – холодно продолжил он. – Выдерни цветок из цветочного горшка, и можешь заходить. Большего я тебе сейчас предложить не могу.

      – О, Лилит, как низко я пала, – застонала она. – Предводительница свободных ведьм будет жить в подвале. Превосходно! Ладно, в Пекло гордость. Безопасного жилища мне сейчас достаточно.

      – Тогда прошу, – шутливо поклонился Франко куда-то в пустоту, но заклинание удавки стряхнул с пальцев совсем не скоро.

      Дождался, пока ядовитая змея заползёт в его подвал.

      «Может, и лучше, что София первое время побудет в особняке Делири», – промелькнула шальная мысль.

      Значимых пророчеств в королевстве прозвучало несколько. Для одного очень старого нужен росток дерева богини. А священную деревяшку Кеннет забрал, ещё когда Франко притворялся студентом. У него забрал. Нагло украл из запертой комнаты в трактире «Медвежий угол» и не собирался возвращать.

      А зря.

      Глава 4. Преображение в кочевницу

      Хельда Делири кого угодно могла напугать своими напором и деловитостью. Стоило её мужу придумать план, как она стала методично разрабатывать его до мелочей. Для начала уговорила брата моего жениха задержаться в особняке и послала кого-то за его женой и сыном. Теперь Сокол с семьёй сидел в соседней комнате, занимаясь своими делами, но не забывая подрабатывать гугл-транслейтом.

      – Без перевода нам будет сложно, – посетовала лина Делири, и никто не стал возражать.

      Я так точно не посмела бы. Пантомима никогда не была моим скрытым талантом, так что объяснять мысли на жестах я не умела.

      Когда глава клана известил, что вечером в дом приедет тётя местной королевы с решением нашей проблемы, Хельда и вовсе развела бурную деятельность. Привела ко мне портниху и заставила снять мерки.

      «Боже, – мысленно стонала я. – Девочки, они и в другом мире девочки. Без платьев, туфель и шляпок никак».

      – Нам нужен хотя бы один типичный наряд женщины из кочевого племени, – объясняла задание лина Делири. – К сегодняшнему вечеру. Если сумеешь сделать так, чтобы платье выглядело поношенным, я тебя расцелую, Риль!

      – Сумею, – ответила портниха. – Другие платья не нужны?

      – Полный гардероб, –