Название | Власть Тьмы. Эделиада Том 2 |
---|---|
Автор произведения | Сергей Волжин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
На улице, словно аккомпанируя и усиливая эффект рыка, взорвались финальные праздничные фейерверки. Музыка, рождённая магией, оборвалась, угомонились и уличные музыканты. Всеобщее ликование и крики затихали. Совсем ещё раннюю утреннюю тишину лишь изредка нарушали отдельные взрывы смеха, разбредающихся по домам жителей Ладоса и строчки наиболее полюбившихся им песен. Затем всё окончательно стихло. Чествование Первого Дня Осени было окончено.
Всё это время Охотник пристально следил за понемногу приходившим в себя Мюриэлом.
– Слушать. Госпожа должна жить. Госпожа узнает о помощи человека. Охотник оставит человека в живых. Время до следующего полного белого глаза. Сегодня ты будешь спать. Человеку нужен сон.
Дым стал бурлить и сгущаться. Он полностью скрыл могучее тело Охотника и исчез через щель запертой входной двери. Через несколько мгновений Мюриэл остался один в своей спальне родового поместья.
Сев на кровать, он обхватил голову руками пытаясь совладать с наступающей паникой:
– Это сон. Сон… Его здесь не было. Что? С золотыми глазами? Сосуд? Кин? Это сон. Это сон… Очередной кошмар. Кристаллы больше не действуют. Я схожу с ума. Это сон…
Кровь застучала в ушах, глаза закатились, сознание помутнело и Мюриэл повалился на пол. Приступ длился недолго, принеся за собой глубокое забвение, в котором не в силах более совладать с реальностью разум, находящегося на грани безумия мага, растворился полностью.
[1] Hul-zag – одно из собакообразных существ населяющих Тёмные миры. Маленький, но очень прожорливый хищник. (прим. автора)
«Би да Остальные»
– Поздравляю вас, сударь – вы разбираетесь в лошадях так же, как урусский орк в дворцовом этикете.
– Если бы ты не дышал на меня перегаром и не торопил, мне бы удалось выбрать более крепкую лошадку!
– Как вы можете припомнить, господин хороший, я тогда уже был совершенно трезв. Так что не сбрасывайте проблемы со своей больной напудренной головушки, на мою.
– Напудренной?! Да я уже стал походить на одного из ваших! В любой таверне меня примут за типичного варлагана-пропойцу! От меня разит, как от скотника! Двухдневные термы и те едва смогут смыть с меня вонь.
– Значиться, если я вас правильно понимаю, всю ответственность за свою промашку вы возлагаете на вонь?
– Вытащи пивные пробки из ушей! Я говорю, что нам подсунули старую, дряхлую кобылу, и если бы не ты, я бы это заметил! Я уже молчу о героической переправе, когда ты утопил половину наших походных блюд!
– Походных блюд?! Ах ты-ж доходяга напомаженная! Всё ему дворцы да приёмы у императора по ночам снятся. Блюд?! Просто мне попался на редкость упрямый осёл! И хочу-таки напомнить – половину я спас.
– Ты спас мешок с бутылками! Всё остальное вытащили мы с Ляйсан и сударыней Бернардин!
– Семнадцать! Семнадцать раз я приносил барышням и тебе, жертва моды, свои извинения! Восемнадцатого не будет!
– Сделай