Невеста вампира, или Пропавший договор Князя Тьмы. Инна Владимировна Дворцова

Читать онлайн.
Название Невеста вампира, или Пропавший договор Князя Тьмы
Автор произведения Инна Владимировна Дворцова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

как не знаю никого, кто смог бы взять на себя эту приятную миссию.

      Девушки млели от голоса Невзора. Он обволакивал сознание и мешал трезво оценивать его слова и поступки. Милица понимала, что подобное нарушение приличий бросает тень на всех девушек, а значит, ни на кого определённо.

      – Милая барышня, вы позволите мне так вас называть? Могу ли я надеяться на танец? – оплетал Милицу словесными кружевами поручик.

      С грацией, выработанной ежедневной муштрой бабушки и которой завидовали её подруги, Милица подала руку кавалеру и, продолжая ослепительно улыбаться, пошла танцевать.

      К её большому сожалению, танец оказался быстрой мазуркой[3] и насладиться медленным менуэтом ей не удалось. Для девушки это был первый бал, и она не знала, как чередуются танцы. Но побывавший уже не на одном балу офицер не мог не знать, что за медленным танцем идут быстрые.

      Зачем же он пригласил девушку сейчас, а не через два танца? Тем более он не мог не знать, что юной девушке танцевать больше одного раза с молодым человеком неприлично.

      Милица расстроилась: «Зачем он так со мной поступил? Зачем следить за мной глазами и приглашать на мазурку?».

      От раздумий юную графиню отвлекло приглашение Андрия, сына графа Самбирского на аллеманду[4]. Девушке польстило приглашение самого завидного холостяка королевства. Молодой граф обладал массой достоинств – молод, богат, знатен, не игрок, и в связях, порочащих его, замечен не был. И очень красив – высокий брюнет со слегка смуглой кожей и зелёными глазами. Тёмный цвет волос и смуглую кожу Андрий получил в наследство от мамы-итальянки, а зелёные глаза – от папы-серба. Но отсутствие мундира у молодого человека изрядно портило впечатление у девушек, особенно в присутствии множества красивых молодых офицеров.

      Милица была немного знакома с молодым графом. Они познакомились на охоте, устроенной год или два назад вдовствующей графиней Баженой. Женщина любила охоту и частенько приглашала соседей и интересных ей людей развлечься в лесах графов Войновичей.

      Андрий был старше Милицы на два года, но девушке он казался столичной штучкой, манящей и отталкивающей одновременно.

      Разговор, который начал Андрий во время танца, заинтересовал девушку. Оказывается, у них есть общие интересы. Молодой человек также как и Милица, увлекался живописью и поэзией. Проводив девушку к подругам, он не спешил её покидать. Остановившись так, как будто они стоят в группе девушек, на самом деле оставаясь наедине, молодые люди продолжали увлечённо беседовать.

      Офицер, пригласивший Милицу на мазурку, танцевал аллеманду с одной из её подруг. Уделяя внимание девушке и что-то весёлое шепча ей на ушко, он внимательно наблюдал за юной графиней. Манёвр юного графа не остался незамеченным. Офицер слегка нахмурился и тут же стал о чём-то оживлённо болтать со своей партнёршей по танцу. Бледное лицо, которое от яркого мундира и чёрных, как уголь волос, казалось ещё бледнее, не выражало никаких чувств.



<p>3</p>

Мазурка – этот танец впервые появился у жителей Мазовии (Польша) – мазуров. Для него характерен быстрый темп, удаль, блеск и грация.

<p>4</p>

Аллеманда – старинный хороводный танец немецкого происхождения. Характер её плавный, спокойный, степенно величавый. Движение неторопливое, умеренное. Танец напоминает перемещение фигурок в музыкальной шкатулке. Максимум изящества, лёгкости и воздушности. Кавалер задаёт направление изменения фигур. Дама следует подаче кавалера, но при этом она не может быть абсолютно пассивной – её задача легко реагировать на изменения направления движения, сохраняя грацию фарфоровой статуэтки. Абсолютно исключаются резкость и «топорность» движений.