Название | Невезение |
---|---|
Автор произведения | Рина Шакова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Подхожу к двери и звоню в дверной звонок. От нервов начинаю шагать по крыльцу из стороны в сторону, в этот раз молясь о том, чтобы мне точно не повезло при нём. Когда нахожусь у противоположной стороны крыльца неподалёку от двери, слышу тяжелые шаги, приближающиеся к двери. Сердце слышимо стучит в груди. Собираюсь сделать шаг, как поскальзываюсь и падаю на спину, с писком переваливаясь в сугроб. Закрываю глаза, чтобы пережить падение, а когда открываю их, я уже лежу на спине, сложенная как полураскрытая книжка. Моя попа где-то погрязла в снегу, задравшийся пуховик теперь не греет часть спины. Руки опущены на края подмерзшей корки сугроба, в котором я собственно и лежу. А ноги торчат сапогами к верху. И думаю, что это единственное, что будет видно от входной двери.
Дверь открывается. Слышу как ветер, или человек, вышедший из дома захлопывает дверь.
⁃ Элоиза? – Вопросительно звучит знакомый мне мужской голос.
Джаред.
Мысленно дарую себе победные аплодисменты.
Да, это не то, что мне бы хотелось. Падением в снег мужчину от замужества не оттолкнёшь, конечно. Но я ведь только приехала, верно?
Джаред подходит к краю крыльца и заглядывает внутрь сугроба, откуда выглядывает моя голова.
⁃ У вас тут скользко. – Говорю я, поджимая губы. Чувствую, как меня накрывает смущение, и пытаюсь выбраться из этой западни самостоятельно.
⁃ Подождите. – Он оглядывается и делает несколько шагов вперёд к краю.
Мужчина наклоняется ко мне и, хватаясь за края пуховика приподнимает чуть выше. После его руки обхватывают мою талию, когда это становится более менее возможно, и тянут на себя. Помогаю себе ногами, и он подтягивает меня к краю крыльца.
Смотрю на него, и только сейчас замечаю, как он одет. На нём черная водолазка не совсем теплая на вид и черные брюки. Конечно, он же просто рассчитывал открыть дверь и встретить на пороге свою невесту, а не застать её вверх ногами за крыльцом.
Чувствую, как стыд накрывает меня с головой. Шарф спадает с головы, и мой затылок обдаёт холодным снежным ветром. Шапка на голове от этого никак не спасает. По телу проходит заметная дрожь. Джаред тут же тянется руками к нему, поднимая его обратно. Всего пару секунд занимает это действие, но я замечаю, как щеки моего жениха краснеют на морозе. Глаза прищуриваются от ударяющего в лицо холодного ветра.
⁃ Вы легко одеты пойдёмте в дом. – Тихо говорю я, испытывая уже чувство вины за это падение.
Мужчина кивает и делает шаг вперёд, делаю тоже самое следом за ним. Только вот незадача. Мои сапоги вновь скользят на снегу, хватаюсь за руку Джареда, чтобы удержаться от падения. Но эффект выходит обратный. Всё происходит, как в замедленной съемке. Я падаю, потянув жениха за собой. Всё, что более менее спасает его, – то, что он падает сверху на меня.
В