Тайна Зерикона: Воины Возима. Ольга Сергеевна Горошанская

Читать онлайн.
Название Тайна Зерикона: Воины Возима
Автор произведения Ольга Сергеевна Горошанская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

не камни, а кристаллы.

      – Не одно и то же?

      – Кроме того, у него выделяется специальный фермент, который и расщепляет сиз.

      – В этом случае примерно так же. Для того чтобы та субстанция, которую выделяет дерево, затвердела, корни вырабатывают один фермент, а когда этим нужно подкормить себя – другой.

      – Очень интересно. Значит, так появляется белый металл, а как он называется?

      – Криастолуния.

      – Что?

      – Металл называется Кри-ас-то-лý-ни-я, – по слогам произнес Трион, будто Криа могла не расслышать с первого раза.

      Криа весело засмеялась. Ей почему-то стало очень смешно оттого, что кто-то называл этот редкий металл ее именем. Ведь полное ее имя было – Криастолуния, а она использовала только сокращенное, как когда-то ее звала мама.

      – Что в этом смешного? Между прочим, в переводе с очень древнего давно вымершего языка это значит – повелитель жизни.

      Криа сразу перестала смеяться. Она-то очень хорошо знала свой родной язык, и поэтому, не подумав, исправила ошибку в переводе:

      – Повелительница жизней, – но сразу же прикусила язык, поняв, выдаст себя раньше, чем узнает всю правду. Впервые услышав о родном языке с тех пор, как родители увезли ее из дома, отчаянно захотела все доподлинно выяснить. – Почему ты сказал, это древний, давно вымерший язык?

      – Во-первых, этот язык существовал около четырех тысяч лет назад на одной очень развитой планете, но у них там что-то случилось и люди покинули ее. Во-вторых, на этом языке уже давно никто не разговаривает, поэтому он вымерший.

      – Известно ли место нахождения этой планеты? – заинтересованно спросила Криа, так как очень долго искала родную планету.

      – Люди покинули ее примерно четыре тысячи лет назад, по исчислениям Зермаклина, так как они первым делом полетели туда, да и кому она интересна?

      – Мне интересна. Откуда ты эту информацию получил?

      – На Мизюмре, в библиотеке, там еще много текстов на этом древнем языке. Правда их перевести никто не может. Язык-то в общей сложности забыт. Мне другое интересно, если ты ничегошеньки не знаешь об этой планете и о языке, почему ты исправила мой перевод?

      – Прости, язык я знаю, меня учили в детстве на нем говорить, а мое полное имя – Криастолуния, но мама меня всегда звала просто Криа. Да, кстати, «повелитель жизни» будет «крустóлуни».

      – Что еще расскажешь? – не веря ее словам, ехидно спросил он, думая, она сейчас таким образом развлекается.

      – Как с тобой трудно, Трион. Ты не веришь ни единому моему слову, почему? Тогда зачем же ты просишь, чтобы я тебе что-нибудь рассказывала? Просто так? Послушать сказочку-небылицу?

      – Знаешь ли, очень трудно поверить в то, чего, рассуждая в трезвом уме, не может быть.

      – О чем тебе еще поведать? – подражая недавнему голосу мизюмирийца, саркастично спросила она, без особого желания рассказывать о чем-либо.

      – Согласись, ты же мне тоже не очень доверяешь, – отрешенно высказался Трион, поднимая на нее свои глаза цвета открытого