Название | Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне |
---|---|
Автор произведения | Ирма Гринёва |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Простите, господин!
– Прости, брат!
И так и осталась стоять в низком поклоне, пока к ней не подошёл один из гостей и велел поднять голову.
– Не за что просить прощения, мой юный воин! Подобные занятия достойны только похвалы!
И, не отрывая весёлого взгляда от Хеджин, обратился к стоящему за спиной Талталу:
– Тантал, ты нам не говорил, что у тебя есть родной брат!
Талтал только набрал воздуха ответить, что не брат, а сестра, как Хеджин ответила за него. Она совершенно не боялась и не стеснялась такого весёлого и очень красивого молодого мужчину, что придало ей смелости:
– Мы названные, господин!
– И как же тебя зовут названный брат Талтала?
– Хеджин18, господин!
– Сколько тебе лет?
– Тринадцать, господин!
– Хеджин, и что же ты ещё освоил из боевых искусств?
– Я владею стрельбой из лука, метанием ножей и дротиков из духовой трубки не хуже, чем мой учитель, господин.
– Хороши же твои умения, если твой учитель владеет луком, ножами и дротиками также прекрасно, как сражается на деревянных мечах! – раздался насмешливый голос второго гостя.
Хеджин гордо вскинула голову, не смотря на то, что её лицо пошло красными пятнами, сжала руки в кулаки, а глаза её потемнели до черноты («Хороший будет воин в будущем», – подумал принц) и холодно отчеканила:
– Мой учитель – брат Талтал, а не Ёна19!
– Талтал – опытный и умелый воин. Ты не боишься подвести своего учителя столь смелым заявлением? – поинтересовался первый гость. Задал вопрос вроде бы серьёзно, а в глазах его продолжали плясать лукавые искорки, – Докажешь?
– Докажу, господин! – упрямо ответила Хеджин, прямо глядя ему в глаза.
– Прекрасно! – воскликнул гость и хлопнул в ладоши, – Соревнования!
«Если отец пожалеет Хеджин, я выпорю её собственноручно! – подумал Талтал, – Когда принц уедет».
Между тем, Хеджин обернулась, подозвала Ёну и шёпотом отдала ему какие-то распоряжения. Талтал успел ухватить Ёну за рукав, когда тот убегал, и тихонько спросил: «Где мой отец?» «Господин ВонШик уехал по торговым делам. Вернётся завтра, господин», – ответил слуга, поклонился и побежал выполнять поручения госпожи. «Так вот почему Хеджин одета мальчиком – воспользовалась отсутствием отца, и устроила себе дополнительную тренировку», – понял Талтал.
16 – в переводе – «амбиции»
17 – единица длины, чуть больше одного метра
18 – имя относится к разряду универсальных, которыми называют и девочек, и мальчиков.
19 – в переводе – «золотое сердце»
4
Во дворе установили три мишени. Ёна принёс четыре лука с тремя стрелами к каждому и раздал присутствующим.
– Почему мишеней только три? – пробурчал недовольно Ловенсу.
Он вообще был недоволен складывающейся ситуацией. И