Название | Мертвое Царство |
---|---|
Автор произведения | Анастасия Андрианова |
Жанр | |
Серия | Young Adult. Книжный бунт. Новые сказки |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-04-193205-3 |
– Ты знаешь кого-нибудь? – шепнул Аркел мне на ухо.
– Погоди.
Я вглядывалась в гостей, стараясь опознать хоть кого-то. Портные потрудились на славу, когда создавали костюмы: сверкающие, с осиными крыльями на спинах, расшитые золотом и хрусталём, с воротниками, длинными рукавами, струящимися подолами… Маски, шляпы и вуали всех мастей мастерски скрывали лица – не разберёшь, где царский советник, а где жена торговца шелками. Совершенно точно я видела мать: маленькая и изящная, словно статуэтка, она в свои пятьдесят могла бы сойти за мою сверстницу, особенно в этой элегантной маске, закрывающей верхнюю часть лица. Меня кольнуло что-то вроде вины, и я поспешила отвести взгляд.
– Пока нет. Может, ты сам попробуешь завести с кем-то разговор? Тут нет бесполезных и незнатных гостей.
Я легонько подпихнула Аркела, чтобы он перестал жаться ко мне беспомощным птенцом.
– И как я буду представляться?
Он задумчиво постучал по губам, и на пальцах осталась краска. Я раздражённо закатила глаза.
– Если стыдишься положения рядового лицедея из маленького театра, то мог бы заранее придумать себе правдоподобную историю. Давай. Иди.
Аркел покачал головой, разминая шею, широко улыбнулся – наигранно, скорее всего, и эта улыбка смотрелась почти что безумной на раскрашенном лице.
Я вздохнула и рассеянно отпила игристого через прорезь для рта. Маска мешала, но снимать её было нельзя. По крайней мере, пока все ещё оставались достаточно трезвыми, чтобы узнать меня. Привалившись к столику с закусками, я принялась рассматривать собравшихся. Убранство и наряды правда были великолепны: попади я сюда впервые, захлебнулась бы восторгом маленькой девочки. Музыканты разминались, готовился грянуть первый танец – что выбрала мать на этот раз? Менуэт? Или что-то поновее? Взгляд то и дело возвращался к матери, безошибочно находя её в толпе.
– Милая красавица, к чему вы вырядились таким чудищем? Впрочем, меня устраивает всё, кроме маски…
Я и не заметила, как ко мне, пыхтя, приблизился Гаргео Бейде – тот самый глава гильдии ростовщиков, за которого меня безуспешно пытались выдать замуж несколько лет назад. Стало противно, когда я поняла, что сальные глазки Бейде бегают по моему телу, затянутому в корсет.
– К счастью, я перестану быть чудищем, едва сниму костюм. Некоторым такое перевоплощение не грозит.
Я отсалютовала бокалом и допила игристое, стараясь, чтобы это выглядело грациозно, несмотря на грузную лохматую маску. Бейде, вероятно, не понял колкость, но всё равно пару раз отрывисто хохотнул, будто кашлял. Он почти пренебрёг правилами маскарада, а может, ни у одного портного в Стезеле не нашлось достаточно ткани, чтобы сшить праздничное облачение на его тушу, которая стала только необъятнее за то время, что мы не виделись.
Бейде придвинулся ближе, так, что я почуяла запах его пота. Хорошо, что маска скрывала отвращение на моём лице.
– Мы встречались раньше, милая?
Он