Лунная магия попаданки для дракона. Анна Апрельская

Читать онлайн.
Название Лунная магия попаданки для дракона
Автор произведения Анна Апрельская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

по тому, как ты повела себя со слугами, думаю, твой отец меня не обманул.

      Что я могла сказать? То, что Эва была далека от знаний положенных хозяйке замка? Или то, что Эву просто не подпускали к подобным делам, говоря, что она слишком глупа для этого?

      Будь на моем месте Эва, то помощи от нее ждать не стоило. Я же знала, что нужно делать и как. Пусть немного в другом варианте, но я руководила обслугой с пятнадцати лет, пока из-за гибели родителей мне не пришлось всех уволить. Так что у меня был шанс стать хозяйкой Мэллойского замка, а вот у Эвы его, скорее всего, не было бы.

      Получается, Сибруку Мэллоу повезло, что мы с Эвой поменялись мирами. Только он о своем счастье еще не знает. И я не собираюсь рассказывать мужу об этом обмене. Пока точно нет. А что будет дальше, посмотрим.

      – Хорошо, я попробую тебе помочь, – проговорила я. – Но моих знаний маловато. Все же управлять целым замком не так просто. Но, думаю, миссис Ростиук поможет мне.

      – Кажется, вы с ней нашли общий язык, – довольно улыбнулся хозяин замка. – Спасибо, за то, что не отказала.

      – У меня вопрос, ты даешь мне полные права хозяйки Мэллойского замка? Или они как-то ограничены?

      – Ты вновь удивляешь меня, Лика. Ты словно видишь наперед.

      – Нет, думаю, такого дара у меня нет, – рассмеялась я. – и все же ответь на мой вопрос.

      – Ты права. Полная власть положена настоящей жене. Когда-нибудь я женюсь во второй раз. И мой брак будет настоящим. Наш же всего лишь Связанный брак.

      ***

      После разговора с Сибруком в мои покои меня проводила миссис Ростиук. Я настолько устала за день, что не сразу поняла, что женщина привела меня в другие комнаты.

      – Где мы? – спросила я.

      – Это ваши новые покои. Они предназначены жене хозяина замка, – пояснила экономка. – Так велел Его Светлость.

      – И чем они отличаются от прежних?

      – В первую очередь своим расположением. За стеной вашей спальни комнаты герцога Мэллоу.

      Не могла сказать, что меня обрадовала эта информация.

      – Интересно… И дверь наверняка имеется? – спросила я.

      – Конечно, как же иначе, – кивнула женщина.

      – А замок там хороший? Я бы и от ключа не отказалась.

      Я еле сдержалась, чтобы не высказать всё, что думаю по этому поводу. Но я понимала, что миссис Ростиук ни в чем не виновата. Она лишь выполняет приказы хозяина.

      – Ваша Светлость, как можно, – недовольно проговорила экономка.

      – Это я так. Не хочется внезапного появления чужого человека… – ответила я, еле придумала, что сказать ставшей суровой женщине.

      – Но в вашу спальню не посмеет войти никто чужой. Лишь лорд Сибрук, – проговорила она.

      – Всё это так. Просто я хочу сначала выяснить с мужем вопрос с Биатрис. И только после этого решить пускать его в свою постель. Извините, если шокирую вас этими словами.

      – Я понимаю, вам сейчас непросто, леди Эвангелика. Но и у вашего мужа жизнь перевернулась. Он привык к другому укладу, другой жизни. Но с сегодняшнего дня всё иначе. Не знаю, что за причины были у вас, почему произошла