Название | Сбежавшая жена из странствующего трактира |
---|---|
Автор произведения | Хелена Хайд |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– Кстати, заплети волосы в косу, чтобы меньше в глаза бросались, – бросил он, передавая мне ленту, достанную из бардачка, и косынку. – Так ты будешь больше походить на работницу трактира. К слову да, чтоб ты знала, работать на кухне и обслуживать посетителей тоже не вздумай мне с распущенными волосами! Они у тебя, конечно, безумно красивые, и тебе очень идет так расхаживать… но видеть твои рыжие волосинки в заказанных блюдах наши посетители будут, все же, не готовы, – хохотнул он. А затем, подмигнув, добавил: – Ну а лично для меня, после работы, волосы можешь и распускать, мне они правда нравятся.
– Я тебе не элемент интерьера, – смущенно проворчала я, торопливо завязывая косынку плотным узлом на затылке, поверх только что заплетенной на бок толстой косы.
Засмеявшись, Вейт завел мотор и потянул за несколько рычагов. Послышался свист пара, щелчки шестеренок и грохот, с которым этот «стимпанк-трейлер» с полным угля прицепом двинулся с места. И в этот момент я поняла одно: зря, ой зря я жаловалась на жесткий ход старых бабушкиных седьмых «Жигулей»! Потому что по сравнению с ЭТИМ они просто порхали по дорогам моего родного городишки, словно BMW по идеально ровному автобану!
Не прошло и часа, как за поворотом я увидела сквозь лобовое стекло массивные городские врата, возле которых пока что, благодаря раннему часу, еще не собралась очередь из желающих покинуть город либо наоборот, въехать в него. Перед нами я углядела лишь пару купеческих паровых повозок, да один паромобиль – судя по всему, частный.
– Веди себя естественно, и не переживай, – сказал Вейт, выруливая к пропускному пункту. – Все будет в порядке… если, конечно, люди твоего благоверного еще не успели разослать страже крупных городов гонцов с твоим описанием.
Ой.
Как-то в этот момент у меня душа немножко ушла в пятки.
Так, не нервничать, не нервничать… Я сказала, не нервничать! Ведь прошло не так много времени с моего побега, и уж тем более – с того момента, как люди лорда Лейрона Сарденбелла обнаружили мое отсутствие, обыскали поместье своего господина и убедились, что меня там в самом деле нет. Даже больше, готова поспорить, прошел не один час, прежде чем они, поняв это и не найдя никаких записок с требованиями выкупа, насовещались и пришли к выводам о том, что делать дальше. А когда ищейки потеряли след возле той реки, где я входила в воду, и они убедились, что так просто меня не найдут… Вероятно, только тогда они и начали рассылать гонцов по крупным городам. Гонцы, в свою очередь, передавали сообщения в центральный штаб городской стражи, и уже оттуда информацию о разыскиваемой пропавшей леди будут разносить во все отделения населенного пункта. В том числе и постовым на въезде. Как-никак, телефонов и телеграфов в этом мире пока что никто не изобрел. Как и магических вундервафель, способных моментально передавать информацию на