Зелье Миранды. Людмила Закалюжная

Читать онлайн.
Название Зелье Миранды
Автор произведения Людмила Закалюжная
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

что родителям сказать, не поверят. Как погиб мастер Раф, тоже страшно рассказывать.

      Крис остановил экипаж, когда мы снова выехали на дорогу. Брукс отправился в одну сторону, а мы в другую.

      Глава 7

      В Плаувер мы едва успели, стражники только собрались закрывать огромные ворота в город, как Дирк устремился на Лорде, чтобы их остановить. Городская охрана тщательно нас оглядела и разрешила проехать. Плаувер мало отличался от Таруфо, такие же узкие улочки, раскидистые деревья, много зелени и цветов, только не пахло морем. Дирк уверенно ехал впереди, а я думала, где прикупить недостающих ингредиентов для зелья силы. Лавки, мимо которых мы проезжали, почти все оказались закрыты или закрывались торговцами. Расстроенная, я понимала, что было слишком позднее время.

      Фанни пересела в экипаж сразу же, как Брукс нас покинул, и вместе со мной искала хоть одну самую крошечную лавку.

      – Миранда! – Подружка показала пальцем, как раз в этот момент мы проезжали мимо неприметного дома, но с яркой вывеской: «Все для магов!»

      – Стойте! Тпру! Крис!

      Повезло, друг быстро среагировал и остановил лошадей. Выглядел он не очень хорошо. Уставшие глаза, сгорбленный, Крис просто бросил вожжи. Дирк оглянулся, когда я выбежала из экипажа, и быстрым шагом направилась к лавке.

      Ингредиенты зелья силы я выучила наизусть, те, что дала монахиня Сара, не походили. Неожиданно я подумала, что и защитное зелье не помешает. Толкнула дверь лавки внутрь и вошла в тускло освещенный магазин. Пахло разными сухими травами, ароматизированными свечками да немного сыростью. За прилавком сидела старуха с длинными распущенными седыми волосами и остроконечной шляпой на голове. Лавка оказалась небольшой, но торговать было чем. Пучки сухих растений висели на стене за спиной продавщицы. Полки оказались забиты колбами с различными веществами. Старуха считала на больших деревянных счетах и что-то записывала в блокнот.

      – Здравствуйте, – громко воскликнула, напугав бабулю. Продавщица аж подпрыгнула и вылупила на меня и без того большие круглые глаза. – Мне нужны лаванда, цветки одуванчика, стебель крапивы…

      – Так, стоп, – остановила меня старуха, подняв скрюченный палец с длинным ногтем. «Вот точно ведьма», – мелькнула у меня мысль. – Помедленнее и погромче говори, слышу я плоховато.

      Вздохнув, я начала заново. К моей радости, в лавке все оказалось, а хитрая продавщица старалась продать мне не один пучок травки, а два. Я махнула рукой, а вдруг пригодятся. На радостях хозяйка подарила мне плетеную корзину и сложила в нее все ингредиенты. Еще я прикупила десять пустых колбочек на всякий случай и маленький котелочек.

      – Дам один совет милой флер, – радостно проговорила старуха и поманила меня пальцем. Я нагнулась, обхватила ручку корзинки, теперь полной всякого добра. – Лучшие зелья получаются после полуночи, и желательно, чтобы тебя освещал лунный свет.

      Бабка подмигнула, я подмигнула в ответ и бросила на стол монеты.

      – Спасибо вам, флересса.

      – Флер, я все еще флер, – захихикала хозяйка лавки.

      Она