Название | Викинг туманного берега |
---|---|
Автор произведения | Валерий Петрович Большаков |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
24
Иберийский полуостров в то время находился под властью Кордовского эмирата, а называлась будущая Испания Аль-Андалус.
25
Бирни – кольчужная рубашка с короткими рукавами, укрывавшая тело до пояса.
26
Хауберк – кольчуга до колен, с длинными рукавами.
27
Сёркланд – земли Халифата, Северная Африка и Ближний Восток.
28
В IX–X веках река Вуокса была полноводней, и суда из Финского залива (называемого тогда Хольмским) попадали по ней в озеро Нево (ныне Ладожское). Нюйя – означает «Новая». Так называли Неву. Финнами скандинавы именовали все северные народности. В данном случае – карел.
29
Ингры – ижора.
30
В данном случае – мера длины, 200–220 метров – на столько бил хороший лук.
31
В те времена Ладожское озеро считалось морским заливом, соединенным с Балтикой по Неве.
32
Позже его называли Витичев Холм, ныне просто Витичев.