Название | ГОСТ: Долой брак – даёшь семью (женская версия) |
---|---|
Автор произведения | Денис Козеев |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006058644 |
В этом суть аналогии. Не сравнить вещь или вещи, вещь и что-то из «высокой материи», а посмотреть на ситуацию под другим углом, посмотреть на то, чего раньше не замечал. Особенно, если это очень сложно увидеть. Например, тут я предложил тебе посмотреть, что, отключив логику ты быстрее приблизишься к разводу, который может быть мучительно болезненным и материально разорительным.
Помнишь, я уже тебя просил в ранее сделать эксперимент с диапроектором. А теперь давай немного усложним задачу. Напомню, чтобы объяснить, что такое диапроектор нельзя использовать графические рисунки какие бы то ни было. Объяснять ты будешь человеку, который в глаза не видел диапроектор. Ты сможешь БЫСТРО и с ПЕРВОГО раза передать мысль так, чтобы человек смог нарисовать диапроектор? Не думаю. Ты будешь перескакивать с одного ПОХОЖЕГО предмета на другой в своей и его памяти, пока другой человек не нарисует диапроектор таким, каким ты его себе представляешь и в общих чертах поймёт принцип работы. Здесь всё точно так же. Приходится скакать с одной похожей ситуации на другую, чтобы хоть как-то у тебя с первого раза возникло то видение, которое есть у меня.
В общем, немного повторюсь. При использовании той или иной аналогии, я не сравниваю одно с другим, я пытаюсь перенести тебя в другую область, где ты сам сможешь понять, разобраться, что нужно делать. Сделать проекцию этой области на те, где ты не знаешь, как поступать. Цель книги не навязать тебе моё мнение, а помочь выработать своё собственное.
P.S.: В Библии у Иисуса спрашивают, почему он всё время говорит притчами.
«И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им? Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано» (Мф. 13:10—11).
Переведём на понятный обывательский мирской язык. Он ответил ученикам, что его учение доступно ученикам без притч, им дано понимать вещи такими, какие они есть, им дано ВИДЕТЬ. А им (людям, не ученикам) не дано. По этой причине он говорил притчами. В моём случае аналогиями. А в греческом варианте parabole (par-ab-ol-ay’), означающего «сходство, символическое, вымышленное повествование об обычной жизни, передающее мораль, пословицу или пословицу». А перевод слова «притча» на чешский и словацкий и вовсе звучит очень ярко и говорит сам за себя – подобенство. Иисус вообще сравнивал