Коран. Богословский перевод. Том 1. Тексты Религиозные

Читать онлайн.
Название Коран. Богословский перевод. Том 1
Автор произведения Тексты Религиозные
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

из числа людей скажут [с сарказмом спросят]: «Что же послужило изменению направления, в котором они молились?! [Почему Мухаммад и его сподвижники, молившиеся первоначально в направлении Иерусалима, вдруг начали молиться в направлении Мекки, Каабы?]». Ответь им: «Аллаху (Богу, Господу) принадлежат и восток, и запад [вся планета Земля и все направления на ней], и наставляет Он на верный путь того, кого пожелает [и именно тех, кто сам желает]».

      2:143

      Так Мы [говорит Господь миров] сделали вас общиной средины [умеющими сочетать мирское благополучие и вечное, старающимися универсально подходить к жизни, когда вера, наполняющая человека, реализуется в позитивные созидательные дела и поступки, и нет в этом слепого фанатизма и крайностей]. Это для того, чтобы вы явились свидетелями человечества [следуя золотой середине в поступках и делах; зная о том, что было, со слов Пророка и из Священного Корана] и чтобы пророк [Мухаммад] стал вашим свидетелем [ведь именно он научил вас этому, рассказал о многом и дал рекомендации, способствующие формированию вашего мирского и вечного благополучия]. То направление [совершения молитв-намазов], которое было [ранее], Мы задали для того, чтобы [изменив его через некоторое время на другое] узнать [и показать] тех, кто следует за Пророком, и тех, кто пятится назад [он сам по себе, при первой же возможности, при изменении настроения отказывается от следования посланнику Божьему, продолжая жизненный путь на свое усмотрение, с пробами и ошибками]. Это [волею Творца начать молиться в ином направлении] является [непонятным и] сложным [для всех], кроме тех, кого он [Господь миров] наставил на верный путь.

      Аллах (Бог, Господь) не сделает так, чтобы ваша вера исчезла (пропала, погибла, ушла в никуда) [тот, у кого она есть, просто так ее не потеряет, изменение направления никак на него не повлияет; ранее совершенные молитвы полноценны, их смысл и значение не потеряны]. [Знайте и не забывайте] поистине, Аллах (Бог, Господь) к людям Сострадателен (Жалостлив) и Всемилостив.

      2:144

      Мы видим, как ты [Мухаммад] многократно смотрел на небо [прося о том, чтобы направление совершения молитвы-намаза (кибла) изменилось]. Мы непременно направим тебя в ту сторону, которой ты будешь доволен. Обрати же свой лик в сторону Священной мечети (в сторону Каабы). И где бы вы ни находились [на планете], обращайте свои лица [совершая молитву-намаз] именно в эту сторону.

      Те, кому было дано Писание ранее [иудеи и христиане], знают, что это есть истина от их Господа. Аллах (Бог, Господь) не оставит без внимания ни малейшего их действия. [Его бдительность относительно дел и поступков всех и вся непоколебима, все в Его ведении.]

      2:145

      Если ты [Мухаммад] придешь к людям Писания со всеми чудотворными знамениями, они все равно не последуют твоему направлению [не станут молиться в ту же сторону, что и ты]. И ты не будешь молиться в их направлении. Каждый из них молится в своем направлении. Если ты последуешь за их настроениями, имея те знания, что получил, тогда станешь одним из грешников.

      2:146

      [Люди Писания ожидали заключительного Божьего