12 великих пьес. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название 12 великих пьес
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

сами шпагу первый обнажили,

      А я вам ласковым ответил словом.

      Сэр Эндрю. Если пробитая голова называется раной, так вы меня поранили. Да вы, кажется, и дыру в голове считаете ни во что?

      Шут вводит пьяного сэра Тоби.

      Вот и сэр Тоби прихрамывает; он вам еще кое-что порасскажет. Не хвати он лишнего, он бы заставил вас иначе поплясать.

      Герцог. Ну, Тоби, что с вами?

      Сэр Тоби. Один черт на дьяволе. Ранил – и баста! Болван, не видал ли ты болвана цирюльника?

      Шут. Вот уже с час, как он пьян, и глаза его закатились в восемь часов утра.

      Сэр Тоби. Вот скот и мерзавец. Я ненавижу этого пьяного скота.

      Оливия. Уведите его. Кто это так их отделал?

      Сэр Эндрю. Я помогу тебе, Тоби, пусть нам обоим вместе сделают перевязки.

      Сэр Тоби. Ты хочешь помогать? Ах ты, осел, болван, дурак, ступа ты медная!

      Оливия. Уложите его в постель да перевяжите рану.

      Шут, Фабиан, сэр Эндрю и сэр Тоби уходят.

      Входит Себастиан.

      Себастиан

      Мне очень жаль, что вашего родного,

      Графиня, ранил я. Но будь он брат мой,

      Я, ради безопасности моей,

      Не мог с ним поступить иначе. Вижу

      Из ваших глаз, что вы оскорблены.

      Простите же, прекрасная графиня,

      Хоть ради клятв, что мы друг другу дали.

      Герцог

      Одно лицо, одна одежда, голос

      И, вместе с тем, их двое! Точно тень,

      Которая и есть и нет.

      Себастиан

      Мой милый,

      Мой дорогой Антонио, терзали

      Меня часы с тех пор, как мы расстались!

      Антонио

      Ты ль это, друг?

      Себастиан

      Иль можешь сомневаться?

      Антонио

      Но как же ты надвое разделился?

      Вы как две капли сходны меж собой,

      И кто ж из вас Себастиан?

      Оливия

      Непостижимо!

      Себастиан

      Не я ли то? Я брата не имел

      И нет во мне Божественной той силы,

      Чтоб вездесущим быть. Моя ж сестра…

      Ее валы морские поглотили.

      (Виоле.)

      О, ради Бога, не родные ль мы?

      Откуда вы? Как звать вас, мне скажите?

      Виола

      Моя отчизна – остров Метелин,

      Отец мой назывался Себастьяном,

      И был когда-то у меня такой же

      И брат Себастиан. В такой же точно

      Одежде он пошел на дно морское,

      И если духи могут на земле

      Присваивать лицо и одеянье,

      Так ты пришел нас страхом поразить.

      Себастиан

      Я точно дух, но только облеченный,

      Как все, костьми и мясом естества.

      Будь женщиной – и на твои ланиты

      Я пролил бы слезу, сказав: «Виола,

      Погибшая, будь вновь моей сестрой!»

      Виола

      У моего умершего отца

      Над правой бровью был рубец глубокий.

      Себастиан

      И