12 великих комедий. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название 12 великих комедий
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Русская классика
Серия
Издательство Русская классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

сестра его, и если

      Была обида столь сильна,

      Когда любви его касалась,

      И лишь затрагивалась нежность.

      Какая сила в оскорбленьи,

      Когда затрагивает честь?

      Несправедливое мученье!

      Его сестра она. И если

      Ее освободить хочу я

      И кровью защитить моей,

      Взывая к стали как к защите,

      Ее тем больше обвиняю,

      Я тем скажу, что я предатель.

      Изменник очага его.

      Свою доказывать невинность,

      Ее тем самым обвиняя, —

      С моей несогласимо честью,

      Ее мне обвинять нельзя.

      Так что ж мне предпринять возможно,

      Коль совершаю я измену,

      Вставая на ее защиту,

      А если брошу, низкий я?

      Я за нее – я гость нечестный,

      Ее я брату предоставлю —

      Бесчеловечный я, – где ж выход?

      Освобожу – я низкий гость,

      Оставлю – я в любви бесчестный.

      Как ни взгляни, все будет худо,

      Итак умру я, убивая.)

      (К Донье Анжеле.)

      Сеньора, страх свой прогони,

      Я благороден, ты со мною.

      (В дверь стучат.)

      Косме

      Сеньор, стучат.

      Дон Мануэль

      Наверно это

      Со шпагой Дон Луис вернулся.

      Открой.

      Донья Анхела

      О, горе мне! Мой брат!

      Дон Мануэль

      Не бойся ничего. Вся храбрость

      Моя – тебе защитой будет.

      Вот тут стань за моей спиною.

      (Донья Анхела становится за Доном Мануэлем, Косме открывает дверь.)

      Сцена 15-я

      Дон Луис. – Донья Анхела, Дон Мануэль, Косме.

      Дон Луис

      Вот я вернулся. – Это что ж?

      Изменница!

      (Идет к Донье Анхеле и обнажает шпагу.)

      Дон Мануэль

      Сдержите шпагу,

      О, Дон Луис. Я в этой зале

      Вас ожидал, когда ушли вы,

      И я не знаю, как сюда

      Пришла вот эта дама, – ваша

      Сестра, согласно заявленью.

      Даю вам рыцарское слово,

      Что я не знаю, кто она,

      И если только говорил с ней,

      Так с кем я говорил, не знаю.

      Ее я в месте безопасном

      Хочу увидеть, – хоть бы мне

      Пришлось за то расстаться с жизнью.

      Дуэль меж четырьмя стенами

      Должна была свершиться тайно,

      Теперь ей нужно гласной быть.

      Едва ее освобожу я,

      Вернусь к предмету нашей ссоры,

      И так, как между нами было,

      Что честь и шпага стали нам

      Два разных довода, и ценных,

      Позвольте мне пойти за честью,

      Как я позволил вам – за шпагой.

      Дон Луис

      Да, я за шпагою ходил,

      Но лишь затем, чтобы немедля

      Ее к ногам повергнуть вашим.

      С тем обязательством покончив,

      Которым с вами связан был,

      Могу я биться с вами снова,

      Коль возникает новый повод.

      Она сестра