Название | Нова Свинг |
---|---|
Автор произведения | Майкл Джон Гаррисон |
Жанр | Киберпанк |
Серия | Звёзды новой фантастики |
Издательство | Киберпанк |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-389-10639-0 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Saudade (португ.) – «ностальгия об утраченной любви».
2
Entrada – вход (португ.).
3
Здесь и далее описания Зоны отсылают к сюрреалистическим пейзажам Пастельного Города, преобразованного инсектоидными инопланетными захватчиками, из более ранней повести Гаррисона «Буря крыльев» (цикл «Вирикониум»). Отсылки к этому циклу являются сквозными для всей трилогии о Тракте Кефаучи.
4
Ср. созвучную фразу в «Буре крыльев»: «Но если насекомые изменили этот клочок Земли, то и Земля начала изменять их».
5
В оригинале непереводимая игра слов: досл. from the Church of the Rock to the Rock Church.
6
Эта глава переписана Гаррисоном из рассказа «Туризм».
7
Отсылка к одному из убийств, совершенных маньяком Майклом Кэрни в «Свете».
8
«Черный прибой» (фр.).
9
Отсылка к рассказу Гаррисона «Путешествие молодого человека в Вирикониум», где портал из нашего мира в Вирикониум расположен в туалете кафе «Добрая старая Англия».
10
Чамаме – аргентинская народная музыка.
11
Suicide Point – «место самоубийства» (англ.).
12
Зд.: кофеварка (фр.), жаргонное название наркотика.
13
Отсылка к песне Венди Мотен Come In Out of the Rain (1992) из альбома ее имени.
14
Джейн Энн Филлипс (1952) – современная американская писательница.
15
Одна из частых в трилогии отсылок к роману Альфреда Бестера «Моя цель – звезды», где главный герой, сбежав из тюрьмы и обретя огромное богатство, принимает личность Джеффри Формайла с Цереры.
16
Еще