Как закалялась любовь. Игорь Алексеевич Будков

Читать онлайн.
Название Как закалялась любовь
Автор произведения Игорь Алексеевич Будков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

мужчина крепкого телосложения, средних лет, с короткими усиками под широким носом. Он кинул на визитера пристальный взгляд, поправил на шее толстую золотую цепочку и произнес:

      – Весьма, весьма рад вас видеть, – медленно расправил спину и вытянул шею, чтобы казаться выше.

      – И я рад тебя видеть, Грин, – растягивая слова, произнес визитер и взял паузу на десяток секунд. – Все нормально? Окей?

      – Да, все нормально. Окей.

      – Нет времени. Всегда нет времени, – визитер протянул для рукопожатия руку. – Перейду к делу, – он окинул взглядом вместительную прихожую и произнес, не выпуская руки хозяина: – Всегда есть хорошие парни и есть плохие парни. Сегодня мне нужно помочь плохим. Через сенат я не смогу это провести, и потому я здесь. Грин, ты сможешь оказать мне еще одну услугу?

      – Да, конечно, – с достоинством два раза качнул головой хозяин. – По выгодной цене отдадим. Сколько господин президент пожелает?

      Господин президент отпустил руку и, глядя в глаза собеседнику, произнес:

      – Два чемодана первоклассных фальшивых баксов номиналом по сто.

      – Нет проблем, – с уверенностью заявил фальшивомонетчик. – Сделаем.

      – Если все пройдет окей, то еще один через неделю. Окей или не окей? – сощурился высокопоставленный гость в ожидании ответа.

      – Не стоит беспокоиться, – фальшивомонетчик изобразил на лице легкую ухмылку. – Окей.

      – Окей, окей, – неожиданно раздался голос, который и прогнал фантазии.

      Фальшивомонетчик вздрогнул и открыл глаза. Перед ним стоял высокий, худой, сутулый, с наметившейся лысиной мужчина в сером спортивном костюме.

      – Что это ты? Бормочешь про окей, – произнес он.

      – Да так, помечтал немного, – короткий фальшивомонетчик выбрался из потертого кресла, потянулся и потеребил усы. – А ты не мечтаешь? – на его лице еще светилось удовольствие.

      – Нет.

      – А я вчера вообразил, что у них там, в Америке, станок сломался, а запчастей нет. Доллары печатать не на чем, – короткий фальшивомонетчик захихикал. – Так они к нам с тобой обратились за помощью. Прикинь.

      – Почему запчастей-то нет? – сутулый в недоумении пожал плечами.

      – Ломается часто.

      – Чье производство?

      – Так, образно, я мечтал, – короткий подошел к окну и уперся наметившимся животиком в подоконник. – Все же жизнь удалась. У нас свой бизнес. Сегодня ждем постоянного клиента. Жизнь удалась.

      – Все это хорошо, Жора, а как повяжут? – высокий замер в ожидании ответа.

      – Еврик, сколько раз тебе говорить? Я Грин, а ты Еврик.

      – Так нет никого.

      – И у стен есть уши. Понял?

      – Окей, Грин.

      – Не повяжут. Все оборудование и готовые доллары мы уничтожим за считанные секунды, – он обернулся к Еврику. – Сколько можно об этом говорить?

      – Да ладно, ладно, – сутулый согласно пожал плечами, окинул деловым взглядом комнату и вышел в коридор.

      Трое мужчин медленно подходили