Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород. Петербургские повести. Николай Гоголь

Читать онлайн.
Название Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород. Петербургские повести
Автор произведения Николай Гоголь
Жанр
Серия Русская литература. Большие книги
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-24153-4



Скачать книгу

А какими пирогами накормит моя старуха! Что за пироги, если б вы только знали: сахар, совершенный сахар! А масло так вот и течет по губам, когда начнешь есть. Подумаешь, право: на что не мастерицы эти бабы! Пили ли вы когда-либо, господа, грушевый квас с терновыми ягодами или варенуху с изюмом и сливами? Или не случалось ли вам подчас есть путрю с молоком? Боже ты мой, каких на свете нет кушаньев! Станешь есть – объяденье, да и полно. Сладость неописанная! Прошлого года… Однако ж что я в самом деле разболтался?.. Приезжайте только, приезжайте поскорей; а накормим так, что будете рассказывать и встречному и поперечному.

      Пасичник Рудый Панько

      На всякий случай, чтобы не помянули меня недобрым словом, выписываю сюда, по азбучному порядку, те слова, которые в книжке этой не всякому понятны.

      Бандýра – инструмент, род гитары.

      Батóг – кнут.

      Боля́чка – золотуха.

      Бóндарь – бочарь.

      Бýблик – круглый крендель, баранчик.

      Буря́к – свекла.

      Буханéц – небольшой хлеб.

      Ви́нница – винокурня.

      Галýшки – клёцки.

      Голодрáбец – бедняк, бобыль.

      Гопáк, гóрлица – малороссийские танцы.

      Ди́вчина – девушка.

      Дивчáта – девушки.

      Дижá – кадка.

      Дрибýшки – мелкие косы.

      Домови́на – гроб.

      Дýля – шиш.

      Дукáт – род медали, носится на шее.

      Знáхор – многознающий, ворожея.

      Жи́нка – жена.

      Жупáн – род кафтана.

      Каганéц – род светильни.

      Клéпки – выпуклые дощечки, из коих составлена бочка.

      Книш – род печеного хлеба.

      Кóбза – музыкальный инструмент.

      Комóра – амбар.

      Корáблик – головной убор.

      Кунтýш – верхнее старинное платье.

      Коровáй – свадебный хлеб.

      Кýхоль – глиняная кружка.

      Лы́сый ди́дько – домовой, демон.

      Лю́лька – трубка.

      Маки́тра – горшок, в котором трут мак.

      Макогóн – пест для растирания мака.

      Малахáй – плеть.

      Ми́ска – деревянная тарелка.

      Молоди́ца – замужняя женщина.

      Нáймыт – нанятой работник.

      Нáймычка – нанятая работница.

      Оселéдец – длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо.

      Очи́пок – род чепца.

      Пампýшки – кушанье из теста.

      Пáсичник – пчеловод.

      Пáрубок – парень.

      Плáхта – нижняя одежда женщин.

      Пéкло – ад.

      Перéкупка – торговка.

      Переполóх – испуг.

      Пéйсики – жидовские локоны.

      Повéтка – сарай.

      Полутабéнек – шелковая материя.

      Пýтря – кушанье, род каши.

      Рушни́к – утиральник.

      Сви́тка – род полукафтанья.

      Синдя́чки – узкие ленты.

      Сластёны – пышки.

      Свóлок – перекладина под потолком.

      Сливя́нка