Небесные огни. Часть третья. Константин Эдуардович Амур

Читать онлайн.
Название Небесные огни. Часть третья
Автор произведения Константин Эдуардович Амур
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

бумаге. Впоследствии была заменена методом ксерокопирования. (прим. авт.)

      9

      Ка́бельтов – внесистемная единица измерения расстояния, использующаяся в мореплавании. Международный кабельтов равен 1/10 морской мили или 185,2 метра. (прим. авт.)

      10

      Короне́р – в некоторых странах должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти. (прим. авт.)

      11

      Кра́кен – легендарное мифическое морское чудовище гигантских размеров, головоногий моллюск, известный по исландским сагам. (прим. авт.)

      12

      Норвежский спиртной напиток из картофельного дистиллята, настоянный на травах и выдержанный в дубовых бочках из-под хереса или коньяка. Его крепость может доходить до 50%. (прим. авт.)

      13

      Ламанти́ны – род больших морских млекопитающих отряда сирен. (прим. авт.)

      14

      Государственный департамент США – министерство иностранных дел этого государства. (прим. авт.)

      15

      Батисфе́ра – глубоководный аппарат в форме шара, опускаемый на тросе под воду с базового судна. В отличие от батискафа батисфера не может самостоятельно передвигаться. (прим. авт.)

      16

      Фальшфе́йер – пиротехническое сигнальное устройство в виде картонной гильзы, наполненной горючим составом. Существуют варианты смесей, способные гореть под водой. (прим. авт.)

      17

      DARPA (англ. Defense Advanced Research Projects Agency) – Управление перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США, отвечающее за разработку новых технологий для использования в интересах вооружённых сил. (прим. авт.)

      18

      Ага́рти (санскр. недоступный) – мифическая подземная страна, упоминаемая в эзотерической и ок-культной литературе. В ней живут высшие посвященные, хранители традиции, истинные учителя и правители мира. Существуют легенды о подземных ходах, соединяющих Агарти с внешним миром. (прим. авт.)

      19

      «Кобра» – американский ударный вертолёт АН-1S. (прим. авт.)

      20

      Специальные суда связи (ССВ) – так в советском и российском военно-морском флоте называют разведывательные корабли. (прим. авт.)

      21

      Sýtyitin (фин.) – зажигалка. (прим. авт.)

      22

      АГС – автономная глубоководная станция, советские и российские подводные аппараты с ядерной энергосиловой установкой на борту, водоизмещением от 600 до 2000 тонн, способные работать на глубинах от 1000 до 6000 метров. (прим. авт.)

      23

      Петрогли́фы – наска́льные изображе́ния, выбитые или нанесённые краской на каменной основе. (прим. авт.)

      24

      См. «Небесные огни. Часть первая». (прим. авт.)

      25

      Sonderführer – (нем. специалист) – звание в СС, присваивалось тем руководителям, которые не имели военного опыта, но в силу своих профессиональных знаний выполняли обязанности офицеров. (п�