Всеобщая мифология. Часть I. Когда боги спускались на землю. Томас Балфинч

Читать онлайн.
Название Всеобщая мифология. Часть I. Когда боги спускались на землю
Автор произведения Томас Балфинч
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 1855
isbn 978-5-85689-093-7



Скачать книгу

который выступил на его стороне, когда Юпитер разгневался на людей, и который научил их цивилизации и искусствам. Прометей дал древним людям огонь. Но, поскольку делая это, он преступил волю Юпитера, то тем самым титан навлек на себя гнев правителя богов и людей. Юпитер приковал его к горе на Кавказе, где орел ежедневно клевал его печень, которая заживала так же быстро, как и пожиралась. Такая мука должна была закончиться тогда, когда Прометей согласится подчиниться своему угнетателю; ибо он завладел секретом, который касался стабильности царствования Юпитера. Если бы Прометей продемонстрировал смирение, то сразу же мог быть помилован. Но он считал унижением для себя сделать это. Поэтому Прометей стал символом благородного принятия незаслуженного страдания и силы воли, сопротивляющейся давлению.

      Великие поэты XIX века – Байрон и Шелли – оба обращаются к этому имени. Следующие строки принадлежат Шелли. Герой поэмы «Прометей» обращается к царю богов Юпитеру:

      «Могучий Бог, ты был бы Всемогущим,

      Когда бы я с тобою стал делить

      Позор твоей жестокой тирании,

      Когда бы здесь теперь я не висел,

      Прикованный к стене горы гигантской,

      Смеющейся над дерзостью орла,

      Безмерной, мрачной, мертвенно-холодной,

      Лишенной трав, животных, насекомых,

      И форм, и звуков жизни. Горе мне!».

      На протяжении тысяч лет орел Зевса ежедневно прилетал на Кавказ, где был прикован Прометей, чтобы терзать ему печень. Так продолжалось до тех пор, пока великий богатырь Геракл не убил орла и не освободил опального титана

      Байрон приводит такую же аллюзию в своей «Оде Наполеону Бонапарту»:

      «О, если б ты, как сын Япета,

      Бесстрашно встретил вихри гроз,

      С ним разделив на крае света

      Знакомый коршуну утес!

      А ныне над твоим позором

      Хохочет тот с надменным взором,

      Кто сам паденья ужас снес,

      Остался в преисподней твердым,

      И умер бы, – будь смертен, – гордым!»

Перевод Валерия Брюсова

      Глава III. Латона и ее дети

Латона и ее дети

      Одной их древнейших богинь была Латона. Она была настолько древней, что даже претендовала на место жены Юпитера, однако это место вскоре завоевала Юнона. Терпеть возле себя соперницу она была не намерена и Латона, которая только что разрешилась от бремени двумя очаровательными малютками-близнецами (это были Аполлон и Диана) сочла за лучшее бежать с глаз долой от козней ревнивой царицы богов. За время скитаний ей пришлось пережить много приключений в мире, населенном людьми.

      Один из очевидцев рассказал такую историю: «Однажды некие жители Люции оскорбили богиню Латону, но этот проступок не прошел им безнаказанно. Когда я был маленьким, мой отец, который был к тому времени уже слишком стар для активных трудов, послал меня в Люцию пригнать оттуда кое-какой рогатый скот, и там я увидел тот самый пруд и болото, где это чудо случилось.

      Рядом