Название | Скрываясь от гуронов. Достояние Англии. Книга IV |
---|---|
Автор произведения | Нина Запольская |
Жанр | Морские приключения |
Серия | |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-4474-2732-0 |
Сейчас штурман стоял у правого борта с юнгой Робертом и рассказывал ему про море Лабрадор, которое они пересекали.
– Море Лабрадор – это часть Атлантического океана, и отделяет оно полуостров Лабрадор от острова Гренландия, – говорил штурман. – И это море открывает путь на север: сначала через Девисов пролив, а затем через море Баффина можно добраться до самого окраинного моря Северного Ледовитого океана, разрази меня гром…
– А вы там плавали? – спросил Роберт ломким от волнения голосом.
Штурман Пендайс посмотрел в восторженные карие глаза юнги и ответил веско:
– Много раз…
Тут штурман покосился направо и налево, ошарашенно потёр свою массивную нижнюю челюсть, крякнул и продолжил как-то не вполне уверенно:
– Да и климат, что ты скажешь, здесь удобным для навигации не назовёшь… Море Лабрадор покрыто льдом с декабря по июнь, а с Гренландии в море спускаются тысячи айсбергов… И тут уж смотри в оба, чтобы не попасть айсбергу по курсу… Ведь тогда – кричи «палундра»4 морским гадам…
Глаза Роберта расширились, он покраснел от возбуждения и закусил губу.
– Да не дрейфь, юнга, – сказал штурман Пендайс низким голосом и шутливо ткнул Роберта в живот большим пальцем. – Это корабль на дно майнует5, а не экипаж…
Роберт тряхнул головой и спросил:
– А вы с айсбергами сталкивались?
Штурман Пендайс открыл, было, рот и опять глянул в глаза Роберту. Глаза юноши смотрели на него честно, доверчиво, но в то же время так пытливо, словно спрашивали они у собеседника: а ты честный человек?
Штурман решительно закрыл рот и отрицательно покачал головой.
– Нет, мне не приходилось, – проговорил он сдавленно. – Бог миловал…
Какое-то время он молчал, скрёб ногтями свою щетинистую щеку, потом пробормотал вдруг удивлённо себе под нос:
– Вот чума…
Но когда штурман снова заговорил, то голос его уже звучал спокойно и раскованно.
– Но рыбы зато здесь – великое множество, – сказал он. – Лосося, атлантической сельди и трески… В лабрадорских водах тьма-тьмущая тюленей и сейвалов – ивасёвых китов… Сам увидишь… Их легко узнать по очень высоким спинным плавникам…
– А мы с ними не столкнёмся? – спросил Роберт.
– Нет, куда там, – ответил штурман. – Они к себе не подпускают… За сейвалом измотаешься гоняться – он мало времени бывает на поверхности, к тому же быстр и изворотлив… Просто скаковой жеребец, а не кит…
И тут раздался голос вперёдсмотрящего, который кричал:
– Киты по левому борту!
– А ну, посмотрим… Сейчас я вынесу трубу, – сказал штурман Пендайс Роберту и враскачку, не держась за рейлинги руками, поспешил к себе в каюту.
Вернулся он к юнге довольно быстро
4
Палундра, полундра, фалундер (Stand from under) – окрик, которым предупреждают стоящих на палубе людей, чтобы они посторонились от падающего или бросаемого сверху предмета.
5
«Майна» – (трави, опускай) – термин, применяемый при погрузке судов.