Хранитель света. Код Фауста. Мифомистика 21-го века. Любовь Сушко

Читать онлайн.
Название Хранитель света. Код Фауста. Мифомистика 21-го века
Автор произведения Любовь Сушко
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006035430



Скачать книгу

избавит их всех Саломея,

      Есть магии чудо в пленительном танце.

      – Что шепчешь, ты девочку впутать посмеешь?

      – Конечно, посмею, ну, сколько ж метаться.

      – Не женщина ты. – Я сегодня царица, —

      Напомнила, словно не ведал он света.

      – Пустое, ты просто тупая тигрица.

      – Пантера, мой ангел, и знаю про это.

      Но я так устала, остынь, все пустое,

      Пусть он защитит тебя, если сумеет,

      Меня же просить о прощенье не стоит,

      Ты знаешь, прощать никогда не умела.

      9.

      И снова растаяла где-то царица,

      Лишь бело платье мелькнуло во мраке,

      – Она не сумеет. Она не решится,

      Не быть этой страшной, предсказанной драме.

      И где-то шумели веселые гости,

      И музыка снова из тьмы вырывала.

      – Танцуй, Саломея, мы все тебя просим.

      Помедлила чуть, и легко вылетала.

      И была укутана снова шелками,

      Как кокон, еще не сумевший пробиться.

      О, магия танца, что делает с нами,

      Бросает в просторы, уводит в темницу.

      10.

      Царица смотрела на них обреченно,

      Он стар, но к девчонке все время стремится,

      А если увидит ее обнаженной,

      Конечно, тогда он на все согласится.

      Недаром так долго просила раздеться,

      И ей говорила о магии танца,

      Но танец закончен, усталое сердце

      Его все просило: – Останься, останься.

      Пусть падают снова на землю наряды,

      Пусть юная прелесть твоя обнажится,

      Я царь, и скажи, что отдать тебе надо.

      И только вдали улыбнулась царица.

      11.

      Цари наши, властью своей упиваясь,

      Порою такое другим обещали,

      Ребенок невинный, она танцевала,

      И только наряды скользили, слетали.

      – О, что же с тобой, – усмехнулась царица,

      Она в этот миг о своем лишь мечтала.

      И будет симфония дивная длиться,

      А там Саломея в экстазе взлетала.

      Ее охватила внезапная радость,

      Когда перед ними предстала нагая,

      И вдруг поняла, ничего не осталось,

      Куда она всех в этот миг увлекает?

      12

      – Проси же, – стонал снова Ирод устало.

      Исполнит он все, что бы ты ни просила,

      Молчит. И от страсти душа трепетала,

      И даже наказы царицы забыла.

      Но та ей напомнит. – Глава Иоанна.

      – О чем ты, дитя? – понимает не сразу.

      – О, царь, я о нем, только это желанно.

      Она повторяет крамольную фразу.

      Царь гневно посмотрит еще на царицу,

      Она же с гостями о чем-то воркует,

      Толпа замирает, и Ирод ярится,

      Кто снова сыграл с ним да шутку такую.

      13.

      Но то, что обещано было в начале,

      Исполнит, цари отступать не умели.

      В саду его жуткие скрипки стонали.

      И воин подходит один к Саломее.

      – Бери, как хотела. Отступит царевна,

      Метнется безумная дева куда-то.

      И только царица