Название | Пришельцы как мы |
---|---|
Автор произведения | Алексей Владимирович Галушкин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Но кто она на самом деле есть такая у меня и мыслей таких в голове даже не витало. Логику отстрелило напрочь. Похоже, я влюбился, что называется с первого взгляда, да так мощно, до полного безумия, или, скорее, отсутствия какой-либо логики.
Да только вот разве может такое приключиться со взрослым мужсчниной, ученым, преподавателем, который повидал на своем веку столько красоток, особенно во время сессий, что вам и не снилось!
Ну и что мне теперь делать?!
Пауза несколько под затянулась.
Чувство некоей моей джентльменской неловкости все же немного вернуло меня с небес или оттуда, где я там сейчас витал, на грешную землю. Надо было что-то все же предпринимать или хотя бы говорить. Но ничего умнее, чем помахать ей рукой, в голову мне не пришло. Ну, разве что добавить, заулыбавшись во всю физиономию: – ПРИВЕТ!
Она премило улыбнулась и тоже помахала мне в ответ, сказав нечто вроде, – АЛУ!
Я как-то не очень понял, что мне еще можно сказать на это «Алу». Тоже мне, контактер, даже смешно сейчас вспоминать. Однако незнакомке от меня было все-таки видимо кое-что надо, причем прямо здесь и сейчас.
Ну блин! То же мне, скромный читатель научной фантастики! Я вас умоляю – вы не о том подумали и все неправильно поняли! Не воспринимайте все то, что говорит телевизор, так уж всерьез. Инопланетяне не настолько сексуально озабочены, нежели мы с вами тут на Земле.
По ее взволнованному виду я начал замечать, что она нервничает. Но, видимо, вовсе не из-за встречи со мной. Она что-то говорила, но я сейчас не смогу уже воспроизвести этих слов, которые совершенно не понимал, но которые так красиво звучали.
Могу лишь сказать, что язык этот не был полностью чуждым для меня и не резал слух, как, например, скажем китайский. Слова складывались во фразы и чем-то даже напоминали по стилистике звучания русскую речь. Нет, совсем не наш современный русский, который стал больше похож на глобальный английский диалект. В звучании было что-то близкое нашей речи по самому ее духу. И более того, даже по некоторым словам. Построения фраз были нашими! В общем, я, кажется, улавливал смысл ее быстрой речи, хоть и не понимал слов!
Видя, что я полный тормоз и никак не могу прийти в себя, она взяла инициативу в свои руки, подошла ко мне, показав жестами, что она хочет переправиться вместе со мной на лодке на другой берег.
– Да кто она вообще такая?! – мелькнула надежда в моей голове первая здравая мысль за последние пять минут, – Может, просто заблудившаяся в лесу ночью иностранка, интуристка, пускай даже шпионка или летчица?! Может полячка или словенка какая, например… Ведь у них язык на наш похож… Не зря же я отдельные слова воспринимаю… Не может же у инопланетянки язык быть похожим на русский?!?!?! – метались мысли, бессознательно стараясь привести меня в равновесие.
Она вот стоит рядом со мной. Блин, как круто!
Собрав всю волю в кулак, я таки смог взять себя в руки. Оцепенение ушло, так, само собой, постепенно. Ведь это была по-прежнему очень даже