Название | Навстречу счастью |
---|---|
Автор произведения | Патриция Мэтьюз |
Жанр | |
Серия | Шарм (АСТ) |
Издательство | |
Год выпуска | 1990 |
isbn | 978-5-17-149576-3 |
– Она предупредила меня относительно вас, причем очень строго. – Джемайна улыбнулась своей колкости.
Лицо его приняло печальное выражение.
– Саре надо верить. Ее предупреждение испугало вас, Джемайна?
– Конечно, нет. Чего мне бояться? – Она вызывающе посмотрела на него.
Оуэн небрежно пожал плечами:
– Разумеется, на это нет причин. Я же не чудовище. – Его взгляд упал на листки бумаги на ее коленях. – Вы пишете что-то для «Гоудиз ледиз бук»? Поскольку вы работаете в такой обстановке, могу предположить, что вы – автор статей.
– Да, я – редактор-корреспондент, – уклончиво ответила Джемайна.
– Всегда считал, что в словосочетании пишущий редактор есть некоторое противоречие. По моему глубокому убеждению, редактор и писатель – антагонисты. Сама суть редактирования прямо противоположна результату писательской деятельности.
– Мне кажется, это довольно спорное мнение, и Сара, боюсь, не согласилась бы с вами.
– Возможно, работа в журнале отличается от работы в газете. Писать для газеты, чем я и занимаюсь, означает писать то, что важно и интересно, и я всегда в ссоре с редакторами, которые правят мои статьи.
Джемайна возмутилась:
– «Бук» также публикует статьи и рассказы о людях и событиях, которые представляют интерес!
– Но в журнале не отражаются текущие события, то, что произошло сегодня и, самое позднее, вчера. – Он едва скрывал свое презрительное отношение к журналам.
– Газеты также публикуют статьи о людях и событиях прошлого.
– Я не пишу такие вещи. Нет ничего более волнующего, чем писать о текущем моменте. Во всем остальном уже нет новизны.
– Не согласна с вами. Мне кажется, читателям нравятся глубокие статьи о выдающихся личностях, когда автор уделяет достаточно много внимания анализу и может высказать свое мнение по тому или иному вопросу.
Оуэн махнул рукой.
– Мое дело – сообщать новости, а не читать полученный материал. Это работа редактора. Именно этим вы и занимаетесь, не так ли? Вы ведь редактор?
Уязвленная, Джемайна не могла не возразить:
– Возьмем, например, ваш глаз.
Оуэн недоуменно посмотрел на нее:
– Мой глаз?
– Тот, что с повязкой. – Несмотря на все усилия, Джемайна ловила себя на том, что время от времени посматривала на его повязку. – Объективное изложение событий, что бы ни случилось, заняло бы всего несколько строчек: как это произошло и когда. Возможно, указали бы еще причину, хотя скорее всего – нет. Но читателю любопытно было бы знать, не только почему это произошло, но и что вы чувствовали при этом и как потеря повлияла на вашу дальнейшую жизнь. Как писательнице, мне это было бы чрезвычайно интересно.
Оуэн вдруг побледнел, и на мгновение Джемайна испугалась, что зашла слишком далеко. Он выглядел разъяренным. Ей даже показалось, что он сейчас набросится на нее. Но, к удивлению девушки, Оуэн откинул голову назад и разразился громким смехом.
– Должен заметить, вы довольно