Плата за жизнь. Татьяна Захарова

Читать онлайн.
Название Плата за жизнь
Автор произведения Татьяна Захарова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

год

      Юлия

      Я занималась переводом очередного контракта, когда зазвонил сотовый телефон. Взглянула на экран – дорогое руководство. Не к добру.

      Приняла вызов и сняла очки, чтобы дать небольшой отдых глазам.

      – Да, Андрей Сергеевич? Добрый день. – тепло поздоровалась я.

      С шефом у меня дружеские, почти семейные отношения. Больше года назад, когда стал известен диагноз дочери, он без проблем перевел меня на удаленную работу. И даже помог материально, хотя фирма переживала тогда не лучшие времена. И после операции Карины не торопил меня с выходом в офис. Так что я могла работать из клиники, где моя малышка проходила курс химиотерапии. Мы сделали все возможное, чтобы рак не дал метастазы в другие органы и системы организма. Но риск рецидива все равно есть. И этот страх будет со мной теперь всегда.

      – Привет, Юленька, – ответил Андрей Сергеевич. – Как малая?

      – В садике, – с улыбкой ответила я. Совсем недавно ей исполнилось шесть, мы как раз отдыхали на море. Заодно восстанавливали иммунную систему Карины. Я же даже там находила время заниматься переводами, во время дневного сна малышки и уже после того как утомленная дочь засыпала за столом. Уставала она ещё быстро. Но после возвращения мы восстановились в детском садике. И я смогла брать больше работы. – С утра была в прекрасном настроении.

      – Замечательно. Юль, солнышко, ты нужна мне в офисе, – с виноватыми нотками сказал шеф. Я подавила тяжелый вздох и откинулась на спинку кресла.

      – Конечно, – бодро произнесла я, ничем не показывая разочарования. Я понимала, что удаленный вид работы долго не продлится. Всё же меня брали полноценным переводчиком трех языков. А не как бумажного клерка. – Что-нибудь расскажите о заказчике?

      – Крупная российская организация собирается выходить на международную арену. Пока планируют пробиваться в Европу. Но подумывают и о Китае. – начал Андрей Сергеевич. – Переводчик им нужен минимум на месяц. И естественно они потребовали лучшего специалиста.

      – Ясно, – я польщено хмыкнула. Все же больше года не практиковалась.

      – Юль, ты только не обижайся, – заюлил Андрей Сергеевич. – Сходи сегодня в салон красоты, наведи марафет, чтобы завтра ты была на высоте.

      – Эээм, – протянула я растерянно. – Хорошо, шеф. Будет исполнено.

      – Текущую работу скинь мне на почту. А сама отдохни, погуляй с Кариной. Адрес, куда нужно будет подъехать, я сброшу сообщением.

      Я пробурчала согласие. И тут же скинула шефу на почту текущий договор, с пометками, где я закончила. Отдельным письмом отправила готовые контракты и ещё одним те, что не успела даже посмотреть.

      А после задумалась, листая телефонную книжку. Позвонила в навороченный салон, где предоставляют абсолютно все услуги в индустрии красоты, что называется под ключ. В прошлом году именно туда меня привела Ксюша после разговора в кафе. Она знала, кем я работаю, и сразу сообразила, в чем может быть проблема.

      – А ты не боишься, что тебя кто-то из клиентов узнает?

      В