Кленовый сироп. Джэки Иоки

Читать онлайн.
Название Кленовый сироп
Автор произведения Джэки Иоки
Жанр
Серия Сладости
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

же сказал, что нет времени.

      – Я успею.

      – Нет уж. Клиенты важнее. Не нужно из-за меня заставлять их ждать.

      Глава 9

       Усевшись в машину, Лиам повёз меня ещё дальше по трассе, через несколько минут сворачивая куда-то на просёлочную дорогу, ведущую в гору, но, к моему удивлению, Додж практически не трясло, хотя дорога была просто жуткой. А через пару километров мы въехали на огромную территорию, окружённую со всех сторон деревьями, где было ещё больше брёвен, чем на стройплощадке. И все они были не обработанные.

      – Это один из наших складов, – не проронивший за всю дорогу ни слова Лиам припарковался рядом с белым внедорожником, из которого тут же вышел грузный мужчина. – Останься в машине. Здесь гораздо холоднее, чем внизу.

      – Я хочу посмотреть.

      Он обречённо покачал головой на моё возражение, но комментировать не стал, и мы вышли на улицу. Мои волосы и воротник пальто мгновенно припорошило снегом.

      – Привет, Митч, – Лиам протянул руку ожидавшему нас мужчине, и тот пожал её с широкой мальчишеской улыбкой, хотя ему самому было никак не меньше пятидесяти. – Это Полин. Моя… помощница.

      – А куда делась Хлоя? – Митч не менее радушно пожал и мою руку.

      – У нас с ней разные сферы влияния, – улыбнулась я, не дав Лиаму и рта раскрыть, и заметила, как тот снова сжал губы.

      – О, какой у вас интересный акцент, – Митч, казалось, ещё больше воодушевился и весь подобрался.

      – Полин из Франции.

      Мне показалось, или Лиам был недоволен таким вниманием клиента ко мне? Это было смешно.

      – Но нам пора выбирать дерево для твоего дома, – он повёл рукой в сторону, предлагая нам пройти вглубь территории. – Я подготовил два подходящих.

      Спустя несколько минут мы остановились у деревьев, превосходящих брёвна, поверх которых они лежали, почти в два раза. Лиам объяснял Митчу их отличия друг от друга, а я рассматривала витиеватую и запутанную корневую систему, пытаясь представить, как всё это обрабатывается.

      Здесь были и другие похожие деревья, и, пока мужчины разговаривали, я прошла чуть дальше – к ещё одному, более крупному. По сравнению с остальными оно выглядело гораздо величественнее.

      – Не знаю, Лиам, – донёсся до меня неуверенный голос Митча. – Они великолепны, но что-то не то. Ты сам говорил, что Родовое дерево нужно выбирать с душой. Так вот к этим душа у меня не лежит. Может, есть что-то ещё?

      – У нас всегда есть что-то ещё, но ты ограничил меня в бюджете, – хмыкнул Лиам.

      – А что вы скажете насчёт вот этого, Митч? – сама не зная почему, вдруг спросила я, и оба обернулись. Глаза Митча мгновенно засияли восторгом, и он направился ко мне, обходя корни со всех сторон.

      Лиам нахмурился, но тоже подошёл и вчитался в надписи на коре, нанесённые ярким цветным баллоном:

      – К сожалению, оно не подойдёт тебе по цене.

      – И сколько? – Митч с подозрением прищурился.

      – Восемьдесят тысяч.

      «Ну нифига себе», – мысленно выдохнула