Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга пятая. Александр Глухов

Читать онлайн.
Название Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга пятая
Автор произведения Александр Глухов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006021143



Скачать книгу

мотивы…

      17

      Every morning he walks in forest, —

      …amongst the silent trees

      There is your soul out there…

      …

      Гуляет по утрам в лесу, —

      …среди безмолвия деревьев

      Там, где-то бродишь ты…

      Tatiana Grinberg. Symbolic composition: Two… Татьяна Гринберг. Двое…

      18

      Thee – human being

      We live – apart;

      Life devours life, alas

      …

      Ты – человек и суть

      Живём…

      Alas, жизнь пожирает жизнь

      Tatiana Grinberg. Symbolic composition: Looking at the sky… Татьяна Гринберг. Смотрение в небо…

      …

      Петля – по замкнутому кругу, опять берёзы… тот же дуб, тропинка поросла травой. Туман – и новая тропа, а всюду серый дождь и золото-листва…

      19

      What herbs and flowers remember?

      …trees, vines, the same wind, —

      And waiting for a thunderstorm

      …

      Что помнят травы и цветы?

      …деревья, стебли… где же ты

      И тот же ветер – жду грозы

      Tatiana Grinberg. A magic flower… Татьяна Гринберг. Волшебный цветок…

      20

      Yet over and over again

      I will be starting, —

      .. into your empty hazel eyes

      …

      И все же снова и снова

      Я начну смотреть, —

      В твои пустые тёмные глаза

      Tatiana Grinberg. Fantasy of the qubit scheme… Татьяна Гринберг. Фантазия схемы кубита…

      …

      Все фараоны смотрят вдаль – туда, где есть покой, где свежесть и прохлада, а может это просто пустота и ночь без звёзд…

      21

      There’s only a flimsy bridge between us

      A puny light is burning in the fireplace;

      You – scarlet and I am gray rain…

      …

      Меж нами только хлипкие мосты

      Тщедушный огонёк в камине, —

      Ты – алый свет, а я лишь серый дождик

      Tatiana Grinberg. A gold mine and a white goat. Татьяна Гринберг. Золотая жила и белая коза.

      22

      He sees a field beyond, —

      ..slight frost is on the grass —

      A host of speechless plants…

      …

      Он видит поле… даль, —

      …узор мороза на траве —

      Полчище безмолвных растений

      Tatiana Grinberg. The premature spring has come… Татьяна Гринберг. Преждевременная весна…

      …

      Бежим по полю легким ветерком, зима на время отступила… ты так любила те края – ты в них вернулась навсегда…

      23

      Under the spruce – the scarlet star;

      In the garden I’m with you forever

      And never forget thee… tiny lamb

      …

      Под  елью алая звезда, —

      В саду с тобою навсегда

      Мой