Название | Астана-Анталья |
---|---|
Автор произведения | Нурлан Токсанов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006021389 |
В будний день официанты представляли собой жителей сонного царства. Тем не менее, заказ приняли, Линда полностью доверила право выбора своему спутнику, с изумлением читая диковинные названия из красиво оформленного меню в черной кожаной папке. Золотистое название вилось по обложке, уже одним своим видом возбуждая аппетит у немногочисленных посетителей.
– Извини, что назначил на такое позднее время. Дело в том, что сейчас месяц рамазан, а я держу оразу. Только сейчас по закону можно приступать к еде.
– Ах вот оно что! – протянула Линда.
Впрочем, и у христиан имеется свой пост, правда, можно есть и в обеденное время, но ограничиваясь в выборе блюд. Таким уж сильным адептом протестантизма она себя никогда не считала, но относилась уважительно ко всем религиозным проявлениям.
– Специально для тебя заказал наше фирменное национальное блюдо. Как только его не называют, но состав его прост и бесхитростен, как жизнь кочевника. Мясо и тесто. Картошка – уже излишество, дань оседлой культуре.
Кроме того, он протянул ей тарелку с горячими круглыми шариками.
– Баурсаки. Тоже национальное блюдо. Никто не знает, сколько веков назад оно изобретено, но все казахские женщины давали сыновьям, идущим в поход, подобное блюдо.
Оспан задумался. Видимо, воспоминания о героическом прошлом предков разбудили в нем какие-то сокровенные мысли.
– Я не люблю деленья у нас по жузам да родам. Но каждый казах знает свою родословную до седьмого колена. И еще верим в Аруахов. Оспан батыр из моего рода, он мой предок.
– Кто такой Оспан батыр? Он что, твой тезка?
Линда никогда бы не подумала еще неделю назад, что будет сидеть в столице Казахстана и говорить о каком-то Оспан батыре, но жизнь на редкость непредсказуемая штука.
– Скорее я его тезка. Родители назвали в честь последнего казахского батыра, воевавшего за свободу. Он был одним из вождей казахского народа в Восточном Туркестане. Когда подрос, я начал интересоваться его историей, а один товарищ из Алматы посоветовал прочитать книгу Godrey Lias «Kazak Exodus». Книга его настолько захватила, что он даже предложил мне и еще одной женщине-переводчице перевести ее. Мы подготовили к печати книгу с красивой обложкой «Годфри Лиас «Исход казахов в 1948—51 годах», но не решили вопрос с авторскими правами. Наш перевод так и не издали, но текст остался.
– Пришли мне перевод, – потребовала Линда.
– Зачем? – удивился Оспан. – Ты спокойно можешь прочесть английский оригинал.
– Буду читать оба, – заверила девушка, – поищу твои косяки.
– Договорились, – сказал молодой человек, – вышлю оба.
Официант принес чайник пахучего зеленого чая и разлил по чашечкам…
– С кем же он воевал? – спросила Линда.
– Там такая