Три шага до магии. Трилогия. Михаил Александрович Швынденков

Читать онлайн.
Название Три шага до магии. Трилогия
Автор произведения Михаил Александрович Швынденков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

дага практически не известна, но кто умеет пользоваться второй рукой в схватке, носят короткую шпагу, как дополнение к нормальной, длинной шпаге. С мечом второй клинок не носят, в бою с мечом используется щит. С хорошо вооружённым наёмником всякая шпана старается не связываться.

      Побывал в лавке Дира Бима. Был встречен, как самый дорогой гость. Дир мне посоветовал одного кузнеца. Нашёл эту кузню. Всё, как и в нашем мире, и как описывают многие авторы фэнтезийных книг. Очень толковый молодой гном был помощником у местного мастера кузнеца. Повздорили, парень захотел уйти. Денег хватило только на маленькое помещение и старый инструмент. Даже в этих условиях, молодой кузнец создаёт вполне приличные вещи. Делает в основном инструменты, так как оружие не дают конкуренты продавать. Сделать он может, но новому кузнецу покупатели не доверяют и идут на консультацию к уже известным мастерам, а те так наконсультируют, что покупатель тут же отказывается от товара.

      – Здравствуйте мастер!

      – Да я ещё не мастер, – мнётся парень.

      – Давайте знакомиться, меня зовут Мики Витур, я учусь на мага амулетчика. Мне нужны разные поделки. Я могу укреплять металлические изделия. Мы хорошо сотрудничаем с Диром Бимом. Он мне рекомендовал вас, как очень перспективного мастера. Вы хотели бы сотрудничать со мной? А расширять своё дело планируете?

      Молодой гном смотрит на меня взглядом, полным недоверия и удивления. Пришёл какой-то молодой парень, не гном, и предлагает помощь. Трудно поверить в такое.

      Он так и говорит:

      – Что-то не верится, мы же не знакомы.

      – Я вам представился.

      – Извините, зовите меня Тоуром. Если моё имя произносить на нашем языке, то все люди смеются, им кажется, что звучит смешно.

      – А как переводится?

      – Точного перевода нет. Примерно переводится как Маленький, но красивый топор.

      – Если вы не против, давайте перейдём на «ты».

      После кивка, гнома продолжаю:

      – Предлагаю тебе называться как Тоур Топор. Если ты согласишься на мои предложения, то очень скоро тебе нужно будет именно полное имя.

      – У тебя есть помощники? – мой вопрос неожиданно очень смутил парня.

      – Да, есть…

      – Как-то ты неуверенно говоришь?

      – Это моя невеста Таира.

      – Женись, пусть она будет Таира Топор. Это конечно, твои дела, но помощники будут нужны. Давай мы с тобой обсудим кое-какие предложения от меня. Может быть, ты сам что-то предложишь. Потом подпишем договор и заверим его в мэрии. Так нам будет проще доверять друг другу.

      Ох и упёртые же эти гномы! Сколько он мне нервов попортил, но всё-таки согласовали договор. Не буду рассказывать всех подробностей. Я выделил сто золотых. На эти деньги арендовали приличное помещение в зоне кузнечных мастерских, закупили полный комплект инструментов. Я укрепил магией и преобразованием металла те из инструментов, для которых требовалась очень высокая