Сын Зевса. В глуби веков. Герой Саламина. Любовь Воронкова

Читать онлайн.
Название Сын Зевса. В глуби веков. Герой Саламина
Автор произведения Любовь Воронкова
Жанр
Серия Русская литература. Большие книги
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-23227-3



Скачать книгу

возлежали на пушистых коврах, опираясь на шелковые подушки. В шатре собрались очень важные люди: сын царя Дария – Арбупал, зять царя Дария – Мифридат, военачальники царя Дария – Нифат, Петин, Реомифр… Был здесь и каппадокийский сатрап[57] царя Дария – Мифробузан, и угрюмый Арсам – сатрап Киликии, и надменный Арсит – правитель Фригии у Геллеспонта, и Спифридат – сатрап Ионии и Лидии, и брат Спифридата – полководец Ресак… Было здесь и еще много полководцев персидского войска, все знатные, богатые люди, уверенные в собственной власти, привыкшие к безопасности в своей огромной стране.

      Немного в стороне сидел, нахмурив грозные брови, начальник наемных войск Мемнон, эллин из города Родоса. Он изредка скользил презрительным взглядом по самодовольным лицам персидских вельмож и тут же опускал глаза. Он был уже не молод, седина искрилась в его округлой кудрявой бороде. Слушая речи полководцев, он все больше хмурился, и морщины все резче проступали между тяжелыми черными бровями. О чем они говорят?

      – Александр переправился через Геллеспонт, – сказал щеголеватый и нервный Мифридат, зять Дария. – Что предпримем? Жду вашего совета.

      – Ну, переправился, – лениво отозвался толстый Мифробузан, – прогоним обратно, и все.

      – Можно только удивляться, что он посмел с такой смехотворно малой армией явиться на нашу землю! – сказал сухопарый, с хищным носом и жидкой крашеной бородой лидийский сатрап Спифридат.

      – Да-да, – подхватил его брат, полководец Ресак, – смешно!

      Флегматичный Нифат пожал широкими плечами, отчего золотая волна прошла по его расшитой шелковой одежде.

      – Глупец мальчишка.

      – Так что же будем делать? – нетерпеливо повторил Мифридат.

      Раздалось сразу несколько голосов:

      – Двинуться навстречу и разбить!

      – Прогнать обратно за Геллеспонт, и все…

      – Или утопить в Геллеспонте.

      – Не надо было пускать его на азиатский берег! – хмуро сказал Мемнон.

      – А что потеряно? – презрительно возразил Арсит, фригийский сатрап. – Не так трудно избавиться от него.

      – И не так легко, как вам кажется, – ответил Мемнон. – Этот мальчишка положил под Херонеей непобедимый «священный отряд» фивян. А потом и Фивы сровнял с землей.

      – Велика сила – Фивы! – сердито сказал хмурый Арсам. – Ты что же думаешь, что он так же положит и наше войско, которое даже и сосчитать невозможно?

      – Надо было поставить у берега корабли, – продолжал Мемнон, – надо было преградить ему путь в Азию.

      Но зять Дария – Мифридат, сверкнув красивыми злыми глазами, перебил Мемнона:

      – Ставить корабли, загораживать берег… Ради чего? Ради кого? Ради какого-то ничтожного царька из ничтожной страны. Пусть идет. Мы встретим его и погоним обратно. Зачем нам воровать победу? Мы возьмем ее с блеском и славой. При первом же сражении мы убьем Александра. На этом война и кончится.

      – Так! Именно так! – отозвались полководцы.

      – Именно так! –



<p>57</p>

Сатрап – правитель, наместник царя.