Рукав Ориона. Максим Владимирович Анкудович

Читать онлайн.
Название Рукав Ориона
Автор произведения Максим Владимирович Анкудович
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

рад, головная боль отвлекала его от поясницы, которая мучила Волкова всю неделю. Печальные последствия жизни в условиях искусственной гравитации. Сержант протискивался по узкому коридору, опоясанному обледеневшими трубами, матерясь каждый раз, когда его большая дутая куртка цеплялась за очередную торчащую из стены скобу.

      – Сержант, нам сюда. – Ли Лэй, идущая следом за Волковым, положила свою маленькую ладонь ему на плечо, показывая, что им нужно свернуть в плохо освещенный коридор справа от них.

      Проход был настолько узким, что Волкову пришлось протискиваться в него боком. Он втянул свой внушительного размера живот, но все равно задел им ледяную трубу, отчего на куртке остался длинный мокрый след.

      – Здесь карлики работают что ли? На кого это рассчитано? – проворчал он.

      Ли Лэй, которая была на голову ниже сержанта и втрое уже в талии, чувствовала себя в этих коридорах вполне комфортно, но Волкову решила об этом не сообщать. Тем более она знала, что впереди сержанта ждет еще одно испытание, в виде длинной узкой лестницы, ведущей на нижнюю палубу. Прикинув сколько времени у Волкова займет спуск по этой лестнице, Ли Лэй пожалела, что не обогнала его, когда у нее была такая возможность. Предчувствие, как и всегда, ее не обмануло, лестница, для сержанта оказалась сущим кошмаром, он еле втиснул свое громоздкое туловище в узкие перила, а в самом конце еще и звонко стукнулся лбом о нависающую с потолка стальную балку.

      Наконец, они оказались в небольшом закутке, где их ждал рядовой Йере Кайринен, в компании еще одного мужчины, капитана, судя по нашивкам на светло коричневой форменной куртке с высоким воротником.

      – Что у вас тут? – сиплым голосом спросил Волков обращаясь к Йере.

      Лицо Йере, обычно бледное, разрумянилось от холода, на лбу и щеках выступили красные пятна, а его пухлые губы заметно дрожали.

      – Труп, сержант! – нервно и громче чем нужно ответил он Волкову. – У нас тут труп.

      – Знаю я. – скривился Волков. – Подробности будут? Чего тут делал полчаса, пока мы добирались? Ворон считал?

      Ли Лэй едва смогла сдержать ухмылку. Йере, как и она, был стажером на этом корабле, и через две недели, Волков должен был решить кого из них он оставит работать на флагмане, а кого отошлет в менее почетное место, а потому, она всегда радовалась, когда сержант отпускал остроты в сторону ее соперника.

      – Никак нет! – бойко ответил Йере на вопрос сержанта, вытянувшись по струнке.

      – А чего делал тогда? – Волков навис над дрожащим рядовым. – Продемонстрируй плоды своего труда. – издевательски сказал он.

      – Это капитан Атшу, старший механик. – сказал Йере отступив от сержанта, и указав на мужчину, который до этого молча стоял в сторонке. – Мистер Атшу, начальник погибшего.

      Капитан Атшу, чернокожий, низкий, широкоплечий мужчина, с густыми седыми бровями и лысой головой, кивнул подтверждая слова Йере.

      – Сержант. – поприветствовал он Волкова. – Это лейтенант Клеверли. Он служил под моим началом. – Атшу махнул рукой в сторону темного угла, где из-за толстой трубы, обмотанной проводами, торчала нога в черном ботинке.

      Волков обошел трубу, Ли Лэй последовала за ним. Сержант присел на корточки, и она увидела через его плечо, тело молодого парня, прислонённого к стене. Если бы не широко открытые глаза, и успевшие покрыться инеем волосы и ресницы, можно было бы подумать, что он просто уснул.

      – Я не вижу следов насильственной смерти. – сказал Волков. – Почему вы решили, что его убили капитан? Это же вы сообщили в службу охраны, верно?

      – Да все верно, но я лишь повторил слова сержанта Ченга, который нашел тело. – сказал Атшу. – Я распорядился никого сюда не пускать, и вызвал вас.

      – А этот Ченг, где он? Я хочу с ним поговорить.

      – Он в медицинском отсеке. Парень перенервничал. Сами понимаете… – Атшу развел руками. – В наше время, увидеть мертвое человеческое тело, событие экстраординарное.

      – Ну да, ну да. – пробормотал Волков себе под нос. – Йере, сбегай в медицинский отсек, проследи чтобы Ченг никуда не делся, пока я с ним не поговорю, и пришли сюда кого-нибудь, пусть заберут тело в морг.

      Йере, как показалось Ли Лэй, очень обрадовался возможности покинуть это место, и быстро ушел в сторону лестницы.

      – Ли, не стой столбом, посвети мне, не видно ни хрена. – громко сказал Волков.

      Ли Лэй сняла с пояса небольшой черный фонарик, и направила его на тело лейтенанта Клеверли.

      – Тут морозина, а он в обычной робе, значит оказаться здесь не планировал. – прошептал сержант. – Следов насильственной смерти нет. Хотя… Смотри.

      Волков поднял левую руку лейтенанта, чтобы Ли Лэй было лучше видно.

      – Он кого-то поцарапал? – неуверенно сказала она. – Под ногтями кровь.

      – Капитан Атшу, Клеверли был левшой? – громко спросил сержант.

      – Не уверен. Это должно быть записано в его личном деле. Я дам распоряжение, чтобы вам его предоставили как можно скорее.

      Внезапно, свет