Хранительница болот. Наталья Тимошенко

Читать онлайн.
Название Хранительница болот
Автор произведения Наталья Тимошенко
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

Изрезанное морщинами лицо старика не казалось ни добрым, ни настороженным. Выцветшие глаза смотрели на нас из-под кустистых бровей с любопытством. Слова старосты он будто и не услышал, разглядывал лишь нас с Юлькой.

      – Каго гэта ты прывез, Грышка[1]? – спросил он.

      Я вышла из машины, Юлька осталась внутри. Она все еще выглядела перепуганной.

      – Это новые владельцы Агатиной усадьбы, – представил нас Прохоров уже обычным тоном.

      – Меня зовут Эмилия, а это моя сестра Юлия, – добавила я.

      Во взгляде старика, кроме любопытства, появилось что-то еще. Что-то такое, что я уже видела в глазах старосты, когда называла свое имя.

      – Так-так, – пробормотал старик и вдруг протянул мне руку. – Цудоўна! Вельмі прыемна! Дзедам Кастусём мяне клічуць[2].

      – Константин, дамы из Москвы, говори нормально, – недовольно поправил Прохоров.

      – А хіба ж я не нармальна размаўляю? – усмехнулся в пышные усы дед Кастусь, хитро поглядывая на меня. – Эмілія ўсе разумее. Разумеешь ж[3]?

      – Разумею[4], – внезапно ответила я.

      Я видела недоуменный взгляд Юльки, но сама, к собственному удивлению, действительно поняла каждое слово. Я, конечно, слышала беларусский язык и по телевизору, и по радио, когда бывала у бабушки в гостях, но не думала, что так хорошо его помню. Сама бабушка почти никогда на нем не разговаривала, да и умерла много лет назад, а вот поди ж ты!

      – Добра! – кивнул дед Кастусь. – Ну, сардэчна запрашаем, калі так. Яшчэ пабачымся. Мяне тут усе ведаюць. Але будзьце асьцярожнымі, кажуць, шэрага воўка бачылі ў лесе[5]!

      Прохоров на это лишь фыркнул.

      – Не мели ерунды, Константин!

      – Якая ж гэта ерунда? Ты, Грышка, ад’еўся як пан, а дурны, як баран! Узяў бы касу лепш, памахаў ёю дзень, глядзіш, і розуму б дабавілася, і маці б чужых людзей не прасіла[6].

      Прохоров заметно побагровел, я уж думала, ответит что-то резкое, но он сказал вдруг негромко, словно оправдывался, но пытался это скрыть за резким тоном:

      – Я работаю, Константин. У меня рабочий график. Некогда мне косой махать.

      – Але, – кивнул головой дед Кастусь, но во взгляде по-прежнему читалось неодобрение: – Лепш сьмерць у полі, чым жыцьцё ў няволі. А ты менавіта ў няволі й жывеш, Грышка. Карані забыўся, за грошы прадаўся. Хіба не памятаеш, что дзяды расказвалі? Баюся, як бы зноў не пачалося[7].

      Староста не стал больше слушать, забрался в машину, хлопнул дверью.

      – Вы на старика внимания не обращайте, – посоветовал Прохоров, оглядываясь назад, как мне показалось, с тревогой. Впрочем, это могла быть лишь игра моего воображения, я же видела его в зеркале заднего вида. – Местные тут странноватые. Что старики, что дети. Хотя детей здесь немного. Живут среди болота всю жизнь, цивилизации не видели, вот и придумывают небылицы.

      – Какие, например?

      Во



<p>1</p>

Кого это ты привез, Гришка? (бел.)

<p>2</p>

Прекрасно! Очень приятно. Дедом Кастусем меня зовут (бел.)

<p>3</p>

А разве я не нормально разговариваю? Эмилия все понимает. Понимаешь же? (бел.)

<p>4</p>

Понимаю (бел.)

<p>5</p>

Хорошо. Добро пожаловать, если так. Еще увидимся. Меня тут все знают. Но будьте осторожны, говорят, серого волка видели в лесу! (бел.)

<p>6</p>

Какая же это ерунда? Ты, Гришка, отъелся, как пан, а дурной, как баран. Взял бы лучше косу, помахал ею день, глядишь, и ума добавилось бы, и мать бы чужих людей не просила (бел.)

<p>7</p>

Лучше смерть в поле, чем жизнь в рабстве. А ты именно в рабстве и живешь, Гришка. Корни забыл, за деньги продался. Разве не помнишь, что деды рассказывали? Боюсь, как бы снова не началось (бел.)