Клятва воров. Мэри Пирсон

Читать онлайн.
Название Клятва воров
Автор произведения Мэри Пирсон
Жанр
Серия Танец воров
Издательство
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-146595-7



Скачать книгу

оберегать их, Кази. А клятва патри – это клятва его семьи».

      Я заставила себя подняться на ноги и взяла кольцо. Моя рука дрожала, когда надевала его на палец.

      – Ты тоже дал мне клятву, Джейс. Ты обещал, что у нас впереди… – Мой голос сорвался. Я поклялась, что буду оберегать его. Но провалилась.

      Дверь открылась, и вошел король. Как и говорила та женщина. Король Монтегю, бездарный король Эйсландии, который не отличил бы Хеллсмаус от собственной задницы. Но сегодня ему, очевидно, удалось его найти.

      Он пристально смотрел на меня, его взгляд был темным и глубоким, задумчивым, в его шагах чувствовалась нерешительность. Глумливая ухмылка исчезла с его лица, он не был тем хитрым королем, которого встретила на бирже. Его плечи поникли. Он выглядел очень усталым.

      – Не так я надеялся снова встретиться с вами, – сказал он. – Мне искренне жаль. Знаю, что вы прошли через ужасное испытание. Боюсь, генерал Бэнкс может быть грубым и резким, особенно после всего, через что мы прошли. Я поговорил с ним. Прошу прощения за такое обращение с вами, но теперь очень тяжелые времена.

      В моей голове стоял туман, я пыталась осознать услышанное. Покрутила большое кольцо на пальце. Тяжелые времена? Наконец посмотрела на короля:

      – Почему тяжелые времена? – спросила я. – Что случилось? Почему Бэнкс вешает людей? Кого он вешает?

      Почему вы убили патри? Но этот вопрос не смогла задать вслух. Невозможно было думать об этом.

      Король взглянул на нетронутый бульон, который мне принесли, и вздохнул.

      – Вы получите ответы. Но сначала нужно поесть.

      – Не могу…

      – Пожалуйста. – Он подошел и взял меня за руку, мягко подталкивая вперед. – Мне нужно многое сказать, но вам потребуются силы, чтобы это выслушать. Поешьте – и станет легче. Обещаю. Знаю, что вы были ранены. Я вызвал целительницу, чтобы она осмотрела вас. – Он подвел меня к креслу и столу, а затем принес поднос с бульоном, как слуга.

      Он сидел на табурете напротив, с тревогой смотря на меня и ожидая, когда я подниму ложку.

      Потребуются силы, чтобы это выслушать?

      Мне не нужны силы. Я не знала, чего хочу. Раньше понимала. Я мечтала о том же, что и Джейс. Доме. Семье. Ответах на свои вопросы. Имело ли это значение? Вернут ли ответы Джейса? Думала, что хочу определенности, что это освободит меня, но теперь определенность была якорем, который тянул на дно. Я уставилась на бульон, потерянная, одинокая. Девушка, которая снова бродит по улицам, слабая и не знающая, к кому обратиться.

      – Пожалуйста, – повторил король.

      «Плыви по течению, Кази. Не опускай голову».

      Я подняла ложку и начала есть.

      Миска почти опустела, и я была готова выслушать объяснения, которые король мне обещал, когда раздался стук в дверь. Король поднялся.

      – Простите. Это, наверное, целительница. Оставлю вас наедине. Уверен, понадобится, чтобы вы разделись.

      – Но вы сказали…

      – Я вернусь. Как только она закончит.

      Если