Название | Клятва воров |
---|---|
Автор произведения | Мэри Пирсон |
Жанр | |
Серия | Танец воров |
Издательство | |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-146595-7 |
Я ответила на его взгляд. Что-то в нем казалось знакомым. Или это его голос, тон…
– Так это ты… – Он позволил себе долгую паузу. Это я? – Я не так тебя представлял, – сказал он, подходя ближе. Он кивнул Черному Зубу и Бесшейному, и они схватили меня за руки. Правда? Я была голодна, слаба и еще не оправилась от ножевой раны, и, хотя мне хотелось броситься на него, я потратила всю свою энергию, просто придя сюда. Даже рахтан – человек, и его силы ограничены. Я демонстративно посмотрела на руки, обхватившие меня, а затем повернулась к генералу, подняв брови. Трус?
– Полагаю, ты один из лакеев Пакстона, – сказала я. Он улыбнулся.
– Я здесь главный.
– И кто ты?
– Неважно, кто я. Но знаю, кто ты. Сообщница Белленджеров…
– Сообщница в чем? Ты не…
Он протянул руку и сжал мою шею. Ярость пульсировала в его пальцах. Умирать будем завтра, Кази. В какую бы игру он ни играл, прими ее. Ты все еще нужна Джейсу. А теперь, похоже, и другим Белленджерам.
– Слушай внимательно, – приказал он. – Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, тебя ждет веревка, как и других лоялистов, которых мы повесили. Понятно?
Повесили? Мои мысли метались, как газели, я пыталась понять, о чем он говорит. Он сумасшедший? Белленджеры? Он казнил Белленджеров?
– Подумал, что это привлечет твое внимание.
Я пыталась не сглатывать. Пыталась задержать дыхание. Я встретила его взгляд.
Сосредоточься, Кази. Слегка подтолкни его. Попытайся вернуть к реальности. Я начала зачитывать протокол.
– Ты нарушаешь договоры Союза…
Он оттащил меня от стражников и прижал к стене, его хватка на моей шее усилилась.
– Где он? – шипел он. В комнате мгновенно стало тихо, и я с трудом перевела дыхание. Теперь все смотрели на нас. – Ты выкрикнула команду его лошади! Обеим лошадям! Что ты сказала?
– Беги, – выдохнула я.
Он ослабил хватку.
– Бежать куда?
– Куда угодно. Просто бежать. Спасаться. Не знаю, куда они направились.
Это правда. И хотя видела, что он мне верит, он не был рад этой новости. Вероятно, я оставалась его последней надеждой найти Джейса. Возможно, именно поэтому они наконец вытащили меня из камеры. Но их ожидания не оправдались. Его ноздри раздувались, а глаза расширились, придавая ему безумный вид. Его пальцы снова сжались на моей шее. Если он не сможет найти Джейса, то пострадает не только моя шея. Я догадывалась, что мне удастся убить его – у меня только одна попытка, – но в результате я умру. Я была слишком слаба и окружена противниками, чтобы выбраться отсюда живой.
– Мы нашли его! – раздался голос.
Генерал ослабил хватку, и я начала тяжело дышать. Его интерес переключился на кого-то в переполненной комнате. Я узнала голос и повернулась. Пакстон и еще трое мужчин пробирались к нам. Пакстон