Название | Лунные призраки. О любви, сексе и квантовой психологии |
---|---|
Автор произведения | Алия Егизбекова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005996435 |
Мысль застенчиво тормозит
***
Зеленая струна Твоих красивых текстов
Вибрирует в плену обыденности тестов
Под музыку Россини я подберу слога
Чего нам не хватало, зовут «Романтика».
Стремлюсь быть лучше, чем я есть
И быть самой собой
Банальности и фальшь болезненно стирая
Из партитуры чувств
Симфонию свою сверять с Тобой?
– —
Дорогая Назым,
I have to be in Astana by tomorrow evening flight…
Какие давние мечты
Увидеть и услышать «ты»,
Среди забот и суеты,
Зажечь вчерашние мосты,
Перевернуть в огне листы,
Отдать все ноты и цветы,
Чтоб знать что рядом ты…
Тебя я чувствую везде
В порыве ветра и в воде,
Когда сквозь утренний туман
Твой появился в пене стан,
Когда Твои глаза близки,
В них море света и тоски,
Когда Твоя рука во сне
Живет с надеждою во мне,
Когда мы ближе с каждым днем,
Объяты трепетным огнем…
– —
Назым в ответ:
…Звучит ритм неспешно, хриплый голос все тише
Мы с Тобой потанцуем и еще станем ближе
Мы едины в стремленьи совпаденья движений
Вечна магия танца в совпаденьи желаний
Танец выверит строго, кто из нас нравом круче
Кто ведет, кто ведомый в душах наших созвучьи
Кружит голову близость Твоего подбородка
Вот уже мое ухо невзначай тронут губы
Пьянит запах Твой свежий,
Ворот синей рубашки…
Я теряюсь в пространстве
Почти плачу
Взлетаю
Мне не важно, что дальше
Я Тебе доверяю
***
Я с Тобой не хочу закрывать глаза
Хоть от боли уже задрожала слеза
Временами Твой проясняется лик
Не хочу упустить тот чарующий миг.
Иногда светлеет Твой внимательный взгляд
И Вселенной Твоей огоньки в нем горят
В Твой Космос открытый без страховки пройду
И мечты Твоей детской я планету найду.
Я ее обогрею и цветы посажу
Быть к Тебе ближе ее попрошу…
***
По цветам Твоим я пчелой пролечу
Звезд пьянящий нектар для Тебя соберу
Степным ветром Твое окно распахну
Разбросаю бумаги и печаль разгоню
И полей Твоих жажду успокою водой
А по трепетным всходам пробегу я росой
И к колосьям тяжелым мышкой я подкрадусь
Унесу мало зерен и, возможно, вернусь
– — Good Morning, Nazym
It will be appreciated to know when I could call you. I wonder how are you.
Kind regards,
Valery
…По цветам Твоим я пчелой пролечу
Я с Тобою в полете прижавшись к плечу
Звезд пьянящий нектар для Тебя соберу
Буду ждать я Тебя у окна поутру
Степным