Шепот Вечности. Роман Вячеславович Волков

Читать онлайн.
Название Шепот Вечности
Автор произведения Роман Вячеславович Волков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

сын лишь пошел за своим братом. Вступился за него, как сами слышали, – пожал плечами Роддварт. – В его годы и я жил жаждой отличиться в глазах отца, показать юношескую удаль…

      – И как же? Убийством среди белого дня? – сжал губы Шепп. – Или это так, вы, анвары, знаменуете свою честь?

      Это ранило отца больше, чем тот показал, но Каранай ловко парировал:

      – Позвольте, ни один из моих сыновей не пролил этой крови! – махнул рукой лорд Роддварт. Уальдмар Шепп прищурился, а в гуле ицхов особо яро было слышно возмущение мощного голоса Саифа.

      – Это вы позвольте, – тихо, но твердо, вставил господин Раид, – ваши сыновья явились в город с очевидным намереньем обнажить мечи.

      – Как и ваши, – спокойно процедила леди Кинарин, выступив вперед Данни. Ицхи обратили на нее не больше внимания, чем на лепет пажа.

      – Никто из моих сыновей не проливал крови, я настаиваю! – Роддварт обратил свой взгляд к лорду Шеппу. – Это был Чадд, бастард моего брата. Из моего колена никто не учинил кровопролития!

      – Не ты ли, Роддварт, так любезно сосватал своего наследника за мою милую доченьку? – щурясь, потер лорд подлокотники своего резного высокого кресла. – А к свадьбе моего Уолли, подготовили так вот… подарок? Чем же ты, тогда, позволь, разродишься к помолвке твоего сына? Не слыхал я об анварской традиции засыпать трупами городские улицы к свадьбам, – съехидничал толстый Шепп.

      – Милорд Уальдмар, – судя по пульсирующей жиле на отцовском виске, выслушивать такое ему было непросто, – вы перегибаете палку. Это моих сыновей толкнуло на преступление безрассудство, не меня.

      – Отцы держат ответ за своих сыновей, – махнул рукой лорд.

      – Пускай, – отец сложил руки на груди, с неожиданно победным видом. – Так пусть же за истинное преступление держит ответ истинный отец. Это ублюдок моего брата спустил стрелу в грудь ицха. Не мой.

      – Ублюдок на твоем попечении, Роддварт, – нахмурился лорд, но уже не столь уверенно. – Он живет при твоем дворе и ест с твоей миски.

      – Но мне он не сын, – отмахнулся рукой лорд Каранай. – Я никогда не нарушал обетов, данных у свадебного пламени своей жене, – с гордостью посмотрел он на леди Кинарин. – Дурная кровь в Чадде намешана с кровью моего брата. Не с моей.

      – И что же, Каранай… ты оставляешь его на произвол судьбы, ублюдка твоего брата? – хмыкнул лорд Шепп.

      – Я оставляю его на ваш справедливый суд, милорд, – прямо сказал отец.

      С явным недовольством, лорд Уальдмар смерил глазами отца, затем нагнулся к пажу рядом. Тот, привычно, протянул ему влажную прохладную салфетку, но лорд Шепп отослал его прочь и мальчонка ускакал за одну из охраняемых солдатами дверей.

      Оттуда послышался гул шагов, куда более бодрый, чем издавал входящий сюда властитель Ишерона. У Данни от этой тишины, нарушаемой лишь топотом ног по кафелю дворца, в душе стало неуютно. Он поднял глаза на блестящие искусственные звезды на сводах потолка зала, чтобы отвлечься, а следом перевел