Шепот Вечности. Роман Вячеславович Волков

Читать онлайн.
Название Шепот Вечности
Автор произведения Роман Вячеславович Волков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

меня сюда, для прошения его именем, милорд. – Эндри, покопошившись в свертках бумажек, протянул хранителю документ. Тот холодным, ровным движением взял его из рук мужчины, развернув и, прищурившись, принялся читать. В комнате стоял полумрак и только свечи, расставленные повсюду, источали свет. Тепло очага почти не добиралось до высоты башни и Каранай почувствовал, что ему вновь становится зябко.

      – Вижу, – легкий кивок Мьор Роллада легко было пропустить. Увидев братнин герб, выдавленный в воске кольцом-печаткой, лорд-хранитель отложил письмо в сторону. – Какое дело?

      – Ах, секунду, милорд, – чуть взволновавшись, Эндри принялся раскладывать на столе перед ним документы, завещания, письма и составленные братом родовые древа. – Вот, господин. Тут все есть.

      – Подробней, – поднял на него взгляд лорд Роллад, явно удивившись такому количеству бумаг. Эндри куснул губу.

      – Видите ли, один из младших подданных моего брата, небольшой вассал-землевладелец, почил несколько лун назад. Кажется, пурпурная сыпь, – пояснил Каранай. Бернан, стоявший рядом, нахмурился, услышав название столь непристойного заболевания. – Дело в том, что он не оставил других наследников мужского рода. Его дядья давно почили где-то на войне, единственный брат свалился с коня насмерть, а из детей у этого господина осталась только…

      – Дочь. Я понял, – хмыкнул Мьор Роллад, поднимая длинный свиток с родовым древом, что принес Каранай. Эти слова звучали чуть грубее, чем следовало. Эндри предположил, что это потому, как у самого хранителя Роллада тоже не было сыновей. Из отпрысков его почившей жены, младенчество пережила только дочь, леди Дея. – Итак, ваш брат полагает, что мы должны отдать ему во владение земли этой девушки, так как на ней оборвется род?

      – Именно так, милорд-хранитель, – кивнул Каранай, подозревая, что брату все же едва ли передадут эту землю запросто так. – Такое прошение передал мне донести вам мой лорд-брат.

      – Пока она жива, эти земли принадлежат ей, – покачал головой Мьор Роллад, скручивая в ровный сверток родовое древо. – Но я помню заслуги ваших предков перед короной, господин Каранай. Не просто так надел вручили вашему… деду, верно?

      – Все так, милорд, – кивнул Эндри, пытаясь понять, что же тот хочет сказать ему.

      – Ваш брат сможет получить эту землю, если сочтет браком кого-то из своих детей с леди-сироткой. Сколько ей лет? – он положил свиток обратно на стол. – Не больше десятка, верно?

      – Именно, милорд, – согласился Эндри. Он выдохнул. Брат предполагал такую возможность. Значит, все пройдет гладко.

      – У лорда Ричатта кажется тоже есть младшие сыновья. Если он сможет повенчать их с девушкой, земля отойдет ему. Только так, никак раньше, – твердо сказал хранитель.

      – Простите, лорд Мьор, – аккуратно сказал Кельвин Стонфист, – но что, если девочка погибнет, прежде, чем состоится брак? Ей еще столь мало лет…

      – В таком случае лорду Каранаю лучше хранить ее здоровье, как зеницу ока, чтобы к