Камни вместо сердец. К. Дж. Сэнсом

Читать онлайн.
Название Камни вместо сердец
Автор произведения К. Дж. Сэнсом
Жанр Исторические детективы
Серия Мэтью Шардлейк
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-699-82893-7



Скачать книгу

из Кингстона, мы попали на просторы Суррея. По обе стороны дороги тянулись огороды и зерновые поля, удовлетворявшие ненасытный аппетит Лондона, а за ними маячил огороженный лес Хэмптон-корта. В эту пору люди обыкновенно собирали бы сено, а поля уже успели бы пожелтеть, однако прибитые дождями злаки еще зеленели. Должно быть, те, кто работал в этих полях, давно мечтали о лучшей погоде. Когда солнце поднялось повыше, стало жарко, и я порадовался тому, что голову мою защищает широкополая шляпа, предназначенная для верховой езды. Продвигались мы быстрее, чем полагал Дирик: широкая дорога не успела подсохнуть и была полна глубоких колей, оставленных гружеными телегами, однако худшие ее участки уже починили – землю утрамбовали, рытвины засыпали камнями, а на топкие места положили плетни. Все наши кони казались крепкими и кроткими.

      – Сегодня мы должны добраться до Кобхэма, – обратился я к своему коллеге.

      – Надеюсь на это, – отозвался он.

      – Каков наш маршрут? Я никогда еще не ездил в Хэмпшир.

      – Сегодня едем до Кобхэма, а завтра до Годалминга, если повезет. Потом, на следующий день, пересекаем границу Хэмпшира и едем дальше мимо Питерсфилда и Хорндина.

      – Насколько я помню, Хойленд расположен в семи или восьми милях к северу от Портсмута?

      – Да. На границе старинного леса Бере.

      Я посмотрел на Винсента:

      – Насколько я понимаю, вам уже приводилось прежде посещать мастера Хоббея?

      – Да. Хотя он обычно советуется со мной, когда приезжает по делам в Лондон.

      – Он по-прежнему занимается торговлей тканями?

      Дирик жестко посмотрел на меня:

      – Нет.

      – Вы говорили в суде о том, что он недавно продавал лес, срубленный на землях мастера Кертиса?

      Мой оппонент развернулся в седле в мою сторону:

      – Уже пытаетесь поставить под сомнение честность моего клиента, брат Шардлейк? – В голосе его промелькнул характерный скрежет.

      – Меня интересует управление землями Хью Кертиса.

      – Как я говорил в суде, какая-то часть леса вырубается. Было бы глупо не воспользоваться существующим спросом. Однако все доходы должным образом учтены феодарием.

      – Отчеты которого мне не дозволено видеть.

      – Ибо подобная проверка поставила бы под сомнение честность сэра Квинтина Приддиса, как и моего клиента. – В голосе Винсента вновь зазвучал этот обертон гнева. – Вы получите возможность поговорить с сэром Квинтином, и этого должно быть достаточно для всякого благоразумного человека.

      Какое-то время мы ехали в безмолвии. Наконец я произнес кротким тоном:

      – Брат Дирик, нам суждено провести вместе целую неделю, а может, и больше. Готов предположить, что наша жизнь станет легче, если мы ограничимся вежливым общением. Таков обычай у адвокатов.

      Склонив голову, коллега на мгновение задумался:

      – Ну, что ж, брат, эта поездка действительно раздражает меня. Я намеревался этим летом поучить сына стрельбе из лука. Тем не менее этот визит может оказаться полезным. Вместе с приобретенными