Название | Сокровище Морджима |
---|---|
Автор произведения | Павел Вячеславович Славин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
“Ориентир что надо”, – подумал я, разглядывая баньян и тщетно пытаясь найти человеческую фигуру посреди этого буйства древесины.
– Хай, бро! – раздалось веселое приветствие откуда-то справа, и я тут же повернулся на голос. До сегодняшней встречи я видел Джеймса всего один раз – и то мельком, ночью и будучи в довольно-таки нетрезвом виде – и совершенно не был уверен, что сразу его узнаю; но судя по всему это был явно он самый, инструктор по дайвингу, чрезвычайно веселый и доброжелательный парень родом откуда-то с юга Индии, обожатель сериала “Друзья” и великолепный игрок на гитаре. На самом деле его имя было индийским и звучало как-то вроде Джитендра, но он просил называть его на европейский манер, так как, по его словам, не мог больше выносить бесконечные коверканья своего имени иностранными собеседниками.
– Привет, Джеймс, – с облегчением ответил я по-английски.
– Я боялся, что заблудишься. Ты же раньше в центре Морджима не бывал, да?
– Один раз, в компании, да и то вечером…
Он кивнул и белозубо улыбнулся.
– Пойдем, покажу где я живу. Зайдешь в гости?
– С удовольствием.
– Отлично, – он махнул рукой, приглашая следовать за ним, и пошел назад по узкой тропинке направо от баньяна. Я последовал за ним, отставая на пару шагов – трава по сторонам была настолько высокой, что идти рядом было неудобно.
– Рад, что ты пришел, Иван… С тобой интересно – а то мне с моими русскими друзьями редко удается поговорить свободно…
Я усмехнулся и кивнул. Русскому человеку совсем необязательно было знать иностранные языки здесь, в Северном Гоа. В разгар сезона приезжих из России здесь были многие тысячи – и местные уже довольно сносно понимали кое-что по-нашему, так что купить что-либо, спросить дорогу или договориться о жилье вполне можно было и на великом-и-могучем. Однако если было желание по-настоящему общаться, рассказывать и расспрашивать, слушать местные истории, вникать в особенности – нужен был английский. Узнав, что иностранец хорошо говорит по-английски, жители Гоа, которые и так в большинстве своем были людьми радушными, проявляли еще большую радость и готовность к долгим разговорам. Я-то долгое время работал синхронным переводчиком, и английский мой был вполне хорош – тот же Джеймс, при первом знакомстве принял было меня за потомка колонизаторов, чему я, кстати сказать, даже обиделся.
Через несколько минут мы пришли к одноэтажному выкрашенному в желтый цвет старому дому со многими выходящими прямо во дворик однокомнатными номерами. Крайняя дверь справа была