Homo conversus. В шаге от жизни. Наталья Истомина

Читать онлайн.
Название Homo conversus. В шаге от жизни
Автор произведения Наталья Истомина
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785005977014



Скачать книгу

словами, «homo conversus»1 – оборотни, которые могли трансформироваться в животных и обратно просто по своему желанию. Могли, пока не произошёл один случай.

      – Дон, дон, дон, – прозвучал в последний раз зов Совета.

      Недавно прибывшие члены Совета быстро рассаживались по свободным местам. Ещё минута, и в зале воцарилась полная тишина. На первом уровне громко скрипнула дверь, и к трибуне главы Совета вышла высокая худощавая женщина в строгом тёмно-синем костюме.

      – На повестке дня запрос на проведении эвтаназии. Прошу всех присутствующих отнестись к обсуждению серьёзно, – звучным голосом проговорила она, кинув пронизывающий взгляд в сторону перешёптывающихся школьников. – Экстренное собрание объявляется открытым.

      Дело белоснежного йети

      Дело, которое на этот раз разбирал Совет, показалось Ясении весьма забавным. На окраине небольшого северного городка располагалась старая туристическая база. Начиная с октября и до самого апреля сюда съезжалась молодёжь. Трассы здесь были не самые лучшие, но вот цены для подростков и студентов – в самый раз.

      В канун Хэллоуина на базу приехали старшеклассники из колледжа общины. Дождавшись ночи, они трансформировались в свои звериные обличия и спустились в городок. Переходя от дома к дому, они собирали угощения и спокойно шли дальше. Пожалуй, это был единственный день в году, когда метаморфы могли не прятаться от людей. Человеческие дети весело прыгали вокруг золотистого льва, пытались поймать за хвост чёрную пантеру. Только один ворон недовольно каркал на бегающих повсюду маленьких чертенят и грозно размахивал крыльями. Пока одни отвлекали горожан, другие члены группы собирали угощения.

      Когда в дом старой графини постучал большой белый комок шерсти, она сначала приняла его за бродячую собаку. После, когда старушка наконец нашла свои очки, она открыла дверь и выглянула наружу. На её крыльце стоял самый настоящий йети.

      – Гадость или сладость? – крикнул он человеческим голосом и протянул лапу вперёд.

      В свою очередь графиня тоже протянула руки и ухватилась за белую шерсть.

      – А ну, отдай шкуру! Кому говорю, сымай давай!

      От удивления йети попятился назад и растянулся на ступеньках. Тем временем старушка успела вынести из дома старую деревянную клюку. Размахивая ей, словно саблей, она ринулась отвоёвывать похищенную у неё вещь.

      – Да не брал я вашу шкуру! – закричал было йети, но в следующую секунду на его голову опустилась рукоятка палки.

      – Уи-и-и, – жалобно издал белоснежный зверь и потерял сознание.

      Когда йети пришёл в себя, старушка уже затаскивала его в дом.

      – Сейчас-сейчас. Вот только в дом тебя занесу. А там уже шкуру сниму, – приговаривала она, втаскивая тело метаморфа всё глубже в свою гостиную.

      Придя в себя, подросток резко дёрнулся, рассёк бедро об угол чугунного сундука, стоящего у входа в дом, и вырвался



<p>1</p>

В переводе с латинского «человек оборачивающийся».