Название | Включить. Выключить |
---|---|
Автор произведения | Колин Маккалоу |
Жанр | |
Серия | Кармайн Дельмонико |
Издательство | |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-17-092048-8 |
– А о чем же, мистер Грин?
– Просто Отис. Хотел все прояснить. Сколько человек знает о том, что труп в холодильнике нашел я?
– Почти никто не знает, и мы скрываем эту информацию.
– Это была девочка?
– Нет. По крайней мере не маленькая. Нам известно, что она выросла в семье доминиканцев и что ей было шестнадцать лет.
– Значит, она черная, а не белая.
– Я бы сказал, ни то ни другое, Отис. Полукровка.
– Лейтенант, но ведь это страшный грех!
– Да, вы правы.
Кармайн сделал паузу, пока Отис что-то неразборчиво бормотал. Дождавшись, когда он успокоится, Кармайн заговорил о пакетах.
– Скажите, Отис, вы обращаете внимание на количество и размеры пакетов в холодильнике?
– Пожалуй, да, – поразмыслив, ответил Отис. – То есть я знаю, когда миссис Либман делает децеребрацию – после этого в холодильнике лежат четыре-шесть пакетов с кошками. А в другие дни там лежат чаще всего пакеты с крысами. Когда умирает макака, пакет получается гораздо больше, но я всегда знаю заранее, что там, потому что Сесил рыдает так, что аж сердце разрывается.
– Значит, когда видите в холодильнике четыре или шесть пакетов с кошками, вы знаете, что миссис Либман проводила децеребрацию.
– Верно, лейтенант.
– Вы можете вспомнить, когда в холодильнике скапливались кошачьи пакеты, а миссис Либман была ни при чем?
Отис изумленно открыл глаза и попытался сесть.
– Отис, вы хотите, чтобы ваша жена убила меня и угодила за решетку? Сейчас же ложитесь!
– Месяцев шесть назад. Шесть пакетов с кошками, а миссис Либман была в отпуске. Помню, я еще гадал, кто ее замещает, но потом меня позвали, и я просто покидал пакеты в бак и увез в крематорий.
Кармайн поднялся.
– Вы очень помогли нам. Спасибо, Отис.
Не успел он выйти за порог, как в комнату вернулись Селеста и Уэсли.
– С тобой все хорошо? – взволнованно спросила Селеста.
– Мне лучше, чем до его прихода, – твердо заявил Отис.
– Какого цвета была кожа у трупа? – допытывался Уэсли. – Коп не говорил?
– Не белого, но и не черного.
– Мулатка, значит?
– Этого он не сказал. Так в Луизиане говорят, Уэс.
– Мулаты не белые, а цветные, – удовлетворенно заключил Уэсли.
– Да хватит тебе делать из