Название | Гробница императора |
---|---|
Автор произведения | Стив Берри |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Коттон Малоун |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-699-81852-5 |
– Честное слово, не знаю.
Кассиопея продолжала держать пистолет направленным на него.
– «Честное слово»? Этих слов нет в твоем лексиконе. – Она посмотрела Виктору в лицо. – Ты меня пытал.
– Наоборот, я позаботился о том, чтобы тебя не мучили.
– А вот для меня все это выглядит иначе.
Его лицо смягчилось.
– Ты предпочла бы, чтобы тебя пытал тот, кто действительно хотел вырвать из тебя признание?
Виктор заметно изменился по сравнению с прошлым годом. Он по-прежнему оставался коренастым, однако копна неухоженных волос уступила место аккуратной линии над ушами. Широкий нос и глубоко посаженные глаза – влияние славянской крови – никуда не делись, но кожа стала более смуглой, чем была в Средней Азии. Виктору было лет сорок, не больше, и он сменил мешковатую одежду, скрывавшую плечи и руки, привыкшие к физическим упражнениям, на модные элегантные брюки и модельную рубашку.
– Где мальчик? – спросила Кассиопея.
– Соколов оставил русских с носом. Теперь он делает то же самое с китайцами. А это как раз те, с кем лучше не связываться, особенно с китайцами. Они убивают, не раздумывая, поскольку являются сами себе законом.
– Мы не в Китае.
– Но Соколов остается там. Тан его ищет. Полагаю, это ты укрыла Соколова, однако найти его – лишь вопрос времени. У Тана десятки тысяч шпионов, каждый из которых готов из кожи вон вылезти, чтобы порадовать первого заместителя председателя Госсовета КНР. Для нас с тобой места в общей картине нет.
Кассиопея в этом сомневалась.
– Какую работу ты выполняешь для Тана?
– Он нанял меня прошлой осенью. Ему был нужен человек, не связанный с Китаем, а я как раз оказался без работы. Это задание Тан мне не поручал до тех пор, пока я не услышал, как упомянули твое имя. Когда я объяснил, что нас связывает – немного подправив факты там, где это было необходимо, – Тан направил меня сюда.
Кассиопея опустила пистолет, чувствуя, что ее нервы натянуты до предела.
– Ты хоть представляешь себе, через что мне пришлось пройти по твоей милости?
– У меня не было выбора. Приказы отдает Тан. Я предоставил тебе возможность бежать вчера, когда приносили еду, но ты спала. И вот я снова направил к тебе своего соотечественника, надеясь, что на этот раз ты отреагируешь. – Виктор указал на пистолет. – Что ты, судя по всему, и сделала. – Он кивнул на телефон, лежащий на столе. – На самом деле я ни с кем не разговаривал.
– А с чего ты взял, что я так просто не уйду?
– Потому что ты была в ярости.
Этот человек знал ее прекрасно.
– Других подручных здесь больше нет?
– Только тот, что остался в твоей комнате. Ему здорово досталось?
– Будет хороший синяк.
– Кассиопея, Карлу Тану нужен этот светильник. Неужели ты не можешь просто отдать ему светильник и покончить с этим делом?
– И потерять мальчика? Как ты правильно заметил, светильник – это единственный козырь у меня на руках. Ты сказал, что знаешь, где держат мальчишку.