Название | Джек Ричер, или Цена ее жизни |
---|---|
Автор произведения | Ли Чайлд |
Жанр | Боевики: Прочее |
Серия | Джек Ричер |
Издательство | Боевики: Прочее |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-699-82740-4 |
Главарь удовлетворенно усмехнулся, словно одержал победу.
– Ты знаешь эту сучку? – спросил он.
Ричер посмотрел на Холли.
– Лучше, чем знаю многих, – сказал он. – Я только что провел шесть часов, прикованный к ней наручниками.
– Эй, козел, ты что, умник? – спросил главарь.
Ричер покачал головой.
– Невинный прохожий. Я вижу ее первый раз в жизни.
– Ты из Бюро?
– Я вышибала. Работаю в одном клубе в Чикаго.
– Ты в этом уверен, козел?
– Уверен. У меня достаточно ума, чтобы помнить, чем я зарабатываю на жизнь.
Наступило долгое напряженное молчание. Затем нервный тип с «глоком» несколько расслабился. Водитель опустил ружье стволом в пол. Отвернулся и снова уставился Холли на грудь. Главарь кивнул.
– Ну ладно, козел. Будешь вести себя хорошо – останешься жить. То же самое относится и к тебе, сучка. Ни с кем ничего не произойдет. По крайней мере, сейчас.
Все трое развернулись и по центральному проходу вышли из коровника. Прежде чем они успели закрыть ворота, Ричер снова мельком увидел небо. Потемневшее еще больше. По-прежнему затянутое тучами. Никаких звезд. Никаких указаний на местонахождение. Ричер подергал цепь. Она была надежно закреплена наручником на одном конце и трубой ограждения на другом. Отрезок имел в длину футов семь. Ричер услышал, что в двадцати футах от него Холли проделала то же самое: натянула цепь и исследовала радиус свободы передвижения.
– Ты не мог бы отвернуться? – окликнула она Ричера.
– Зачем?
Короткая пауза. Вздох, наполненный смущением и безысходностью.
– Ты действительно не понимаешь? Мы провели в машине шесть часов, а туалета там не было.
– Ты идешь в соседнее стойло? – спросил Ричер.
– А ты как думаешь?
– Хорошо. Ты иди направо, а я пойду налево. Ты не подглядываешь, и я тоже.
Трое похитителей вернулись в коровник час спустя и принесли еду. Что-то вроде тушеной говядины с овощами в стальных мисках, по одной каждому. Редкие кусочки мяса и много жесткой моркови. Кем бы ни были похитители, готовка явно не входила в число их талантов. Ричер понял это сразу. Кроме того, пленники получили по эмалированной кружке жидкого кофе. После этого похитители уселись в фургон. Завели двигатель и выехали на улицу. Выключили в коровнике яркое освещение. Ричер успел заметить за воротами погруженный в полумрак пустырь. Затем похитители закрыли ворота и заперли их, оставив пленников в темноте и в тишине.
– Они поехали на заправку, – сказала Холли. – Им нужно залить бак на оставшуюся часть пути. Они не рискнули сделать это, пока мы в кузове, опасаясь, что мы начнем колотить в борта и призывать на помощь.
Ричер был с ней согласен. Он допил кофе. Чисто облизал вилку из миски с говядиной. Согнул один зубец под прямым углом и, прижимая его ногтем большого пальца, сделал на конце маленький крючок. С помощью этого