Сосны. Город в Нигде. Блейк Крауч

Читать онлайн.
Название Сосны. Город в Нигде
Автор произведения Блейк Крауч
Жанр Научная фантастика
Серия Заплутавшие Сосны
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2012
isbn 978-5-699-81881-5



Скачать книгу

Сосен, или в отель «Заплутавшие Сосны», номер двести двадцать шесть. Он должен сделать это сию же секунду, как только получит сообщение. Агент Эванс мертв. Вы меня поняли?

      – Я передам ему сообщение! – жизнерадостно поведала Марси и повесила трубку.

      Оторвав трубку от уха, Итан пять раз грохнул ею о стол.

      Уже кладя ее на рычаг аппарата, он заметил шерифа Поупа, стоящего на пороге комнаты для совещаний.

      – Все в порядке, Итан?

      – Ага, это… просто столкнулся с проблемкой, пытаясь дозвониться до своего начальника.

      Войдя, Поуп закрыл за собой дверь и сел в конце стола напротив Итана.

      – Вы сказали, пропали двое агентов? – спросил он.

      – Именно.

      – Расскажите мне о втором.

      – Ее зовут Кейт Хьюсон. Работала в региональном отделении в Бойсе, а до того в Сиэтле.

      – Вы там были с ней знакомы?

      – Мы были напарниками.

      – Значит, ее перевели?

      – Да.

      – И Кейт прибыла сюда с агентом…

      – Биллом Эвансом.

      – …с этим совершенно секретным расследованием.

      – Верно.

      – Я бы хотел помочь. Вам нужна моя помощь?

      – Конечно, Арнольд.

      – Лады. Давайте начнем с азов. Как Кейт выглядит?

      Итан откинулся на спинку стула.

      Кейт.

      Он столь дотошно вышколил себя за последний год не думать о ней, что потребовалось несколько секунд, чтобы вызвать в памяти ее лицо, – и вспоминать ее было все равно, что вскрывать только-только зарубцевавшуюся рану.

      – Рост пять и два – пять и три. Сто пять фунтов.

      – Малютка, а?

      – Лучшего блюстителя закона я не встречал. Короткие каштановые волосы, когда я в последний раз ее видел, но могла и отрастить. Голубые глаза. Необычайно красивая.

      Боже, он до сих пор чувствует ее вкус на губах.

      – Особые приметы?

      – Ага, действительно. Небольшая родинка на щеке. Цвета кофе с молоком, размером с пять центов.

      – Передам весточку заместителям; может, даже сделаем набросок, чтобы показывать по городу.

      – Было бы здорово.

      – Почему, вы сказали, Кейт перевели из Сиэтла?

      – Я не говорил.

      – Ну, вы-то знаете?

      – По слухам, какие-то внутренние перетасовки. Я бы хотел увидеть машину.

      – Какую машину?

      – Черный «Линкольн Таункар», который я вел, когда произошла катастрофа.

      – А, конечно.

      – Где я могу его найти?

      – На свалке металлолома на окраине. – Шериф встал. – Так какой там адрес, говорите?

      – Шестьсот четыре, Первая авеню. Я вас провожу.

      – Нет нужды.

      – Я хочу.

      – Я не хочу.

      – Почему?

      – Вам еще что-нибудь нужно?

      – Я бы хотел знать результаты вашего расследования.

      – Возвращайтесь завтра после ленча. Поглядим, чего нароем.

      – А вы не подбросите меня на свалку металлолома посмотреть машину?

      – Думаю, это можно провернуть. Но покамест давайте трогаться. Я вас провожу.

* * *

      Пиджак