The Blog. Sehrguey Ogoltsoff

Читать онлайн.
Название The Blog
Автор произведения Sehrguey Ogoltsoff
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

to live underground, and the wasted section had to wait for the liberation by my hands, following the lead from my mother-in-law.

      However, even I could perform only half of the job, which half allowed though for the accommodation of my wife and our kids—the 2-year-old son and 7-year-old daughter from her first marriage—plus two unknown females who failed to find room for themselves in other sections of the overcrowded basement-shelter.

      My mother-in-law, among a dozen of other ladies from the surrounding neighborhood of predominantly private houses, sheltered in a tailor’s workshop (who had successfully taken away everything but the walls) in the nearby 2-story block of flats in a fairly dilapidated state, and I dead refused leaving the one-but-wide room in the first floor of our renters’ house, which was equipped with a cast pig-iron stove for gas-heating, the room was…

      The ultimate condition of survival in Stepanakert that winter was water. Having water for drinking, food-processing, laundry, and toilet flashing (if not blessed with an outhouse in the yard) was the foremost challenge because of its all-pervading deficit.

      The trunk pipeline supplying water from the river over a dozen of kilometers away had been sabotaged, and the employees at the city water-supplying services guessed (quite understandably) that being engaged in renovating works in the terrain open to pinpoint shooting by snipers would not be much different from an out-and-out suicidal action, and they would blow it up the very next day all the same.

      In difference to the Leningrad population blockaded in WWII, Stepanakerters did not prepossess the Neva River by their side and had to rely on too few street taps of water running from springs in the nearby slopes… Multimeter noisy queues snaked to those taps to put their pail under a thumb-thick leak of water, to scatter and/or press themselves into the walls of the nearest buildings in another artillery/missile attack…

      I, personally, preferred to go after water at night not because late or small hours prevented shelling—artillery men worked round the clock—but in the dark the queues seemed shorter, a sort of.

      In the morning I went to work though the newspaper, naturally, ceased circulating and no one proposed me to translate an editorial or stuff any more. However, I possessed a skeleton key to the translators' room furnished with three desks bearing scars left by the raw facts of life and two hard chairs.

      So, at the rare days of relative calm and no shelling (because, say, of another peace-broker team arrival in the region) those of my colleagues who dropped in, yielding to the too deeply rooted habit of theirs or because of having nothing better to do, were pleasantly surprised to find that there was someone in the building, after all.

      The seedy 2-story editorial office building (a couple of blocks off the printing house) was lost in the deep shadow from the right wing in the gray, 4-story, mighty parallelepiped of the Regional Committee of the CPSU, a kinda towboat by an ironclad battleship. And when the editorial House Keeper tried to introduce locking the entrance door with a heavy padlock as soon as in an hour after opening it or so, I—thanks to being on friendly terms with Rashid, the watchman at the editorial office—managed to obtain the entrance key imprint in a piece of molding clay our kids used to play with.

      The duplicate key turned out okay because of my skills of a locksmith of the third category acquired at the Konotop Steam-Engine-And-Railroad-Car-Renovating Plant, though in absence of a vice it was not a trivial task.

      (For the ethnography lovers.

      No, yeah, “Rashid” is not a typical Armenian name, but then, playing with names is a deep-rooted tradition within the Armenian ethos. The parents feel at liberty to use any name as long as it sounds lovely (by their ear estimation) or would be correct politically, or both. Hence these slews of Arthurs, Hamlets, Ophelias, Jameses, Johnics (diminutive-affectionate from Johnny), Lolitas and so on, and so forth among otherwise Armenian people.

      A teacher of Geography from School 7 was named Argentina (which is not a household-between-us-kids moniker but her legitimate ID-verified handle). Or how about “Chapaev”? Who cares it’s the Civil War and innumerable jokes’ personage’s name, Daddy just liked the sound.

      And admire please the ingenuity at constructing the following, rather wide-spread in Armenia name from V. I. Len(in) – eliminating dots and brackets you get "Vilen".

      A woman named “Electrification” all her life had to respond to the shortened form: “Ele”. A lucky strike if you consider the base, right?

      Or take, for instance, the story behind the name of my sister-in-law? Her mother’s mother-in-law (the mother-in-law of my mother-in-law), while on a visit to her relatives in Moscow, was impressed by something she heard in a radio-play about Jean D’Ark from Orleans. (Radio-play is an audio soap-opera broadcast over the radio because it was in 50’s when the USSR hadn’t got television yet, and the fact of TV’s entering the Americans’ life in 30’s serves another proof that the West started to rot before us.)

      Now, she asked her Moscow relatives to scribble something she had heard and liked from the radio on a paper slip, my mother’s-in-law mother-in-law did.

      And who are you or am I to deny the beauty in “Orlee-Anna” name?

      There happens a certain admixture of prejudice too, and if a family is beset with stillbirths or babies lacking real stamina, they would use a Muslim (more often than not some Turkish) name for a newborn, which quick-fix usually helps because they believe it should work.

      All that renders pretty common the presence of a watchman whose given name was Rashid with his always at ready smile full of square teeth. Besides, I once met a small kid Elchibey (his parents had used the name of the belligerent president of Azerbaijan from 90’s for that quite quick and able mischief))…

      In the morning our family were getting together in the one-room apartment or, if it was shelling outdoors, I took a kettle of water boiled on the gas stove to the underground basement, before starting off to visit the families of two more daughters of my mother-in-law to pass them, in the basements of the respective five-story blocks, the bread baked by her the previous night in the gas-oven of our one-(but-wide)-room flat.

      They answered with a jar of cream or mittens for Ashot that had become too small for his cousin already – the hand-me-downs were not quite our son’s size but of a manly cut and hue…

      The usual in-extended-family circulation understandable to them who lived thru the realities of the USSR era of deficits…

      And then, alleviated and full of feeling of my duty done, issuing tiny starch-creaks off my immaculate integrity, I opened the massive padlock on the entrance door to the editorial office building to latch it from inside because the House Manager (not present) had uneasy misgivings about the Russian and Armenian typewriters in the typists’ pool on the second floor, you know.

      The translators’ was on the first floor and when they knocked or pulled at the entrance door from outside (about once a week), it was not a long wait till I came along the corridor to check what’s up.

      Once it was Sylva the typist, who had believed the wild rumors of the editorial office got hit by an Alazan missile and burned up. Seeing it was all bullshit, she felt happy and immediately decided to take home her slippers from the drawer in her desk in the pool's room because it’s easier for her to type when they are on, somehow, yes, you know.

      Or it could be an outsider veteran graphomaniac (you would not make out the exact age thru his stubble but no less than eighty), who brought a parcel of “material” prepared by him for the paper dead for at least two months already. Which is not paper’s fault with all the newsstands locked up or destroyed.

      Carried away by his creative efforts the writer failed to notice the trifle…

      At too near explosions the building hopped, and the window panes spilled, with the parting tinkle, the glass fragments over the floor. I raked them with the broom borrowed from the toilet room in the end of the corridor, and helped Rashid to seal the gaping window frames with the vinyl tape from the House Manager’s keeps. The watchman was stinking with