Название | Ласточкин хвост |
---|---|
Автор произведения | Карен Макквесчин |
Жанр | |
Серия | Freedom. Романы о больших сердцах. Проза Карен Макквесчин |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-177743-2 |
– Позволь мне прояснить, – сказал отец раздраженно. – В «Трендейл» обратилась женщина, которая заявила, что она твоя бабушка, а ты просто взял и уехал с ней? Ты что, совсем спятил?!
– Так, значит, она не твоя мать? – спросил Джо. – Потому что у нее есть документы, и довольно убедительные. Свидетельство о рождении. И она показала мне свои водительские права.
– Перл Арнесон – моя мать, да, по крайней мере, юридически. Но мы не общаемся уже очень, очень давно. И я не собираюсь это менять.
– Почему? Что произошло?
Тяжелый вздох.
– Это уже не важно.
Джо узнал этот нетерпеливый тон – отец просто не хотел об этом говорить. Избавляться от болезненных воспоминаний было его способом решать проблемы. Или, в данном случае, не решать их вовсе.
– Хочешь с ней поговорить?
– Нет, я не хочу с ней разговаривать. – Нетерпение переросло в раздражение.
Джо понял, что лучше перейти к делу.
– Сейчас я в ее доме, на Стоун-Лейк-роуд. Сможешь приехать за мной завтра? – Джо понимал, что просить его приехать сегодня не стоит.
Возникло молчание, а затем отец сказал:
– Минутку.
Джо слышал, как дальше по коридору Говард что-то говорил Перл о том, что пора возвращаться домой. Другим ухом он слышал приглушенный голос отца, объясняющего что-то матери. Должно быть, он закрыл трубку ладонью.
После долгой паузы в трубке послышался треск и голос отца:
– Какой номер дома, Джо? Позвоню тебе завтра.
Джо наклонился и прочитал на карточке в центре номеронабирателя:
– Хопкинс, 4–3695.
– Значит, тот же, что и раньше.
– Наверное.
– Вот что я тебе скажу, Джо. – Отец сделал паузу, и Джо представил себе его усталое лицо и то, как он нахмурил переносицу – как всегда, когда имел дело с чем-то неприятным. – Мне нужно все обдумать. Позвоню тебе утром, и тогда поговорим.
– Хорошо.
Разочарованный, но не удивленный, Джо попрощался и повесил трубку. Через минуту в дверях появилась Перл.
– Как все прошло? – спросила она.
– Как выяснилось, я смогу уехать отсюда только завтра.
– Понятно.
– Если вы не против?
– Более чем не против. Я буду рада, если ты останешься. Как я уже говорила, у меня есть один проект, и твоя помощь мне не помешает. Это почти на все лето, и мне придется кого-нибудь нанять. Если уж платить кому-то деньги, причем немалые, то уж лучше внуку родному.
Внуку. Это слово так легко прозвучало из ее уст. Но Джо показалось странным услышать его от женщины, с которой он только что познакомился. Она посмотрела на него выжидающе, и он ответил:
– Мило, что вы подумали обо мне, но я должен возвращаться домой. У меня дела.
По правде говоря, ему не к чему было возвращаться – ни работы, ни девушки, но он не собирался в этом признаваться. Судя по ее