Мой истинный враг. Крис Карвер

Читать онлайн.
Название Мой истинный враг
Автор произведения Крис Карвер
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

тех мучений, что ей достались. И я не позволю тебе сталкерить Ребекку.  Дай ей время, Господи.

      Глава 6

      – Опаздываете, лузерши.

      – На тебе футболка, которую я подарила тебе на прошлый День рождения, Тим, если мы лузерши, какого черта ты дружишь с нами?

      Тим постукивает пальцем по губе, размышляя, пока Ребекка и Эмма занимают свои места позади него.

      – В этом городишке выбор невелик.

      – Ты засранец.

      Ребекка раскладывает учебники на столе. Лекция по истории – один из самых бесполезных предметов в ее программе, поскольку мистер Грэмс не считает нужным хоть что-то сказать по теме, если он плохо спал этой ночью (а, как известно, он каждой ночью спит именно плохо). Это будет очередное занятие, когда он просто даст им название темы и номера страниц в учебнике, а сам сделает вид, что читает, похрапывая за книгой.

      – Есть дело, – Тим разворачивается, призывая сидящего рядом с ним Дэна сделать то же самое. – Мы узнали, с кем нам предстоит играть первый матч сезона. И наш дорогой друг Дэн любезно достал нам информацию на всех членов команды соперников.

      Ребекка с Эммой обмениваются неопределенными взглядами, и они обе наклоняются, чтобы услышать подробности.

      – Это частный колледж. Ну, тот, куда отсылают своих детишек богатенькие родители.

      Дэн раскладывает на столе Ребекки фотографии, и она вскидывает брови, понимая, что парни явно заморочились. Это  ведь всего лишь лакросс, хочет сказать она. Но потом вспоминает: для них это давно уже не всего лишь лакросс. Не просто игра.

      – Постой, это ведь оттуда к нам перевелся Лео?

      Тим изгибается на своем стуле так, что оказывается повернут к Ребекке всем корпусом.

      – Да, и он был в команде. Из которой его, судя по всему, вышвырнули со скандалом, так что бой будет не на жизнь, а на смерть.

      Это ведь не очень странно, что глаза Тима, когда он говорит это, практически наливаются кровью?

      – Эстер тоже там учится. Кажется, Бретт, ее парень – капитан команды.

      – Кстати, о Бретте, – Тим тыкает пальцем в снимок, на котором изображен худой блондин со смешными ушами, торчащими в стороны. – Говорят, та еще сука.

      Ребекка пытается вспомнить, приводила ли Эстер его домой, но даже если это и произошло однажды, Ребекка редко участвовала в семейных посиделках и вечерах, где можно познакомиться с будущим родственником, так что видеть его не пришлось.

      – Ну, – говорит она, внимательно разглядывая парня. – На каждую их суку у нас есть ты, Тим.

      Тим скалится.

      – Но Бретт не главная проблема. У них есть два козыря в команде, парочка, которая, судя по всему, вообще не разлучается, и тренируются они днем и ночью, как сраные монстры, – Тим кладет перед Ребеккой еще две фотографии – на одной из них блондинка с большими глазами навыкате, а на второй – кудрявая шатенка, по чьей ухмылке можно с первого взгляда понять, что Бретт – это явно не единственная сука в команде. Тим тыкает пальцем в блондинку. – Защитники Дженна, – а потом а шатенку, – и Синтия.

      На