Название | Старые индейские легенды |
---|---|
Автор произведения | Зиткала-Ша |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
– Иштокмус вачипо, тувайатунванпи кинхан ишта нишашапи кта! – то есть, – С закрытыми глазами ты должен танцевать. У того, кто осмелится открыть глаза, вечно будут красные глаза.
Круг сидящих уток встал и прижав крылья к бокам начал танцевать в ритме барабана и песни Иктоми.
Они действительно танцевали с закрытыми глазами! Иктоми перестал бить в свой барабан. Он начал петь громче и быстрее. Казалось, он двигался по центру круга. Ни одна утка не смела и глазом моргнуть. Каждый из них очень крепко зажмурил глаза и стал танцевать ещё усерднее. Вверх и вниз! Двигаясь направо, они прыгали круг за кругом в этом слепом танце. Это был трудный танец для любопытного народа.
Наконец один из танцоров больше не мог закрывать глаза! Это была Скиска, которая мельком взглянула на Иктоми в центре круга.
– О! О! – завопила она в ужасе!
– Бегите! Улетайте! Иктоми сворачивает вам головы и ломает шеи! Выбегайте и летите прочь! Улетайте! – закричала она.
Тут утки открыли глаза. Рядом с вязанкой песен Иктоми, лежала на спине половина их племени.
Наружу они вылетели через отверстие, проделанное Скиской, когда она бросилась вперёд подняв тревогу.
Но когда они взмыли высоко в голубое небо, они закричали друг другу:
– О! У тебя красные-красные глаза!
– А твои краснюще- красные!
Ибо предупреждение волшебника Иктоми оказалось правдой.
–Ах-ха! – рассмеялся Иктоми, развязывая четыре угла своего одеяла.
– Я больше не буду сидеть голодным в своем жилище.
Домой он побрёл с жирными утками в своём одеяле. Он бросил маленькую соломенную хижину на растерзание дождям и ветрам.
Добравшись до своего вигвама на холмах, Иктоми разжёг большой костер на открытом воздухе. Он повтыкал вокруг пляшущего пламени заострённые колышки. На каждый он насадил по утке для жарки. А несколько закопал под золой, чтобы запечь. Исчезнув в своем вигваме, он снова вышел с несколькими огромными раковинами. Это были его тарелки. Положив под каждую жареную утку по раковине, он пробормотал:
– Сочащийся сладкий жир будет особенно вкусным с приготовленными грудками.
Подбросив в огонь побольше ивовых веток, Иктоми уселся на землю, скрестив ноги. Длинный подбородок между колен указывал на красные языки пламени, а глаза были устремлены на подрумянивающихся уток.
Чуть выше лодыжек он сжимал и разжимал свои длинные костлявые пальцы. Время от времени он нетерпеливо принюхивался к манящему запаху.
Свежий ветер, раздувавший огонь играл со скрипучим старым деревом рядом с вигвамом Иктоми.
Дерево раскачивалось из стороны в сторону и кричало голосом старика:
– Помогите! Я сломаюсь! Я упаду! – Иктоми пожал своими широкими плечами, но не отвёл взгляд от уток. Капля