Название | Симоха Рамода |
---|---|
Автор произведения | Елена Серебрякова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-906988-29-4 |
«Господин Петухов Николай Анисимович! Волею государя нашего Алексея Михайловича и своею властию приказываю принять подателя сего документа. С ним следуют стрельцы. Всех тоже обслужить по высшему разряду. После отъезда охраны, а с ней и кареты с кучером, обеспечить людей лошадьми и повозками, выделить в его распоряжение нужное количество крепких мужиков».
В конце концов, Милославскому сильно надоела эта писанина, и он решил закончить это послание так:
«Все, что попросят, исполнять немедленно. Раз в месяц принимать отчет и привозить его в Москву лично мне». Он поставил подпись и, прочитав послание, остался весьма доволен собой.
Утром следующего дня вельможа послал слугу в Каменный Приказ. Наказал идти прямо к начальнику и, сообщить ему волю государя. Надобно получить в распоряжение рудознатца, который прибыл последним из Европы.
– Илья Данилович, осмелюсь сказать, может такого, который себя уже в чем-то проявил?
– Дурак ты, Петруша, эти уже обросли и знакомыми, и бабами. Немцы такие же болтуны, как и мы, может еще и хуже. А я хочу, чтобы все тихо пока вышло. Вдруг бумаги врут! И опозорюсь на всю Москву! В случае неудачи найду, что сказать государю. А вот каждому встречному объяснять будет себе дороже.
Ганс фон Ланге обрадовался вызову к незнакомому ему Милославскому. О таковом он раньше не слышал, но судя по тому, как тянулись перед его курьером дьяки и подьячие, фигура значимая при дворе их царя.
– Здравствуй, господин!..
– Ланге, – подсказал толмач, который вошел в кабинет вслед за посетителем.
– Здравствуй, господин Ланге, слушай меня внимательно, потом дам тебе слово.
Милославский рассказал о старых бумагах, в которых сообщалось о залежах железной руды в конкретном месте.
– Надо тебе, господин Ланге, выехать в эту местность и проверить сказанное в бумагах. Ежели все так, определишь примерный размер залежей и начнешь строительство завода.
– Думаю, что я не один все это буду делать?
– Ясень день!
Переводчик перевел дословно, Ганс наморщил лоб и переспросил. Второй раз толмач перевел так:
– Конечно не один.
До места работ вас будут сопровождать стрельцы. В деревне все организует староста: и людей, и подводы, и рабочих. Он же поможет разобраться с местностью. Говори, что ты думаешь?
После